Tiago 4
Chube gerua jagere Jesucristo giti degaba kwian ulita alin: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el idioma buglere (SABNT) vs NVI
1 Ba Chubenu ulita tachkedale ba kle toi giti, ba ulita tañachugadale ¿mineade ba ulitaske kle toi kira bate modi diali toi ta skochie daba ole? Ba ulita tale talla me no tanre kle, talla e kle ba ta gbe age diali ba takalin kare, talla me no e me ba chuge ngwadi age no daba ulita ole Chube takalin kare.
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 Ba takalin llege agwa me ñage ko toi lle ba takalinge kare, gire ba kle mo ta gbe age me no daba dollale lle e gai mau alin, ba mo ta gbe daba gweda ene ba tañachuge ba ñage lle molen. Ba ulita mo ta gbe age ene me no daba na ole, agwa ba me ñage ko toi llege mo alin. Ba kle mo ta dbe semale daba ole lle gweale dabanu giti, ba kle tañachuge me no dabadi lle gweale gdale, gire ba me ñage lle e gai ba kle tañachuge kare malen ba kle mo kirachuge daba ole kaire mo bate daba ole lle e giti, agwa ba me ñage ko toi lle ba takalinge. Cha gerule ulia ulia ba ole, ¿mineade ba me kle lle kade Chubege ta giti ta no ole? Ba ulita me kle lle kade Chubege mau alin Chube takalin kare malen ba me lle e molen ba takalin kare.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 Chui gwealege ba kle lle kade Chubege agwa ba me kle lle kade jumale ta ole, ba kle lle kade Chubege ta me no ole malen ba me kle ko toi llege ba takalin kare. Ba takalin lle ege mau alin allabi mo ta gbagda nga suga no ole kaire kwian gwa gbagda modi, Chubege uñale trate ba ta mine malen e giti Chube me kle lle kete bage ba kle kade kare.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 Cha gerule ba ole, ba ulita kwian Chube gerua ganga ulia agwa ba kle age me no Chube dollale ba kle chage age nganake Chube tallage, ba ta skatekalin kwian me Chube uñe ole, ba ta chegekalin age diali kwian me Chube uñe kle age kare, ba kle age ene ba kle mo tke dole Chube ole.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 Ba tañachugadale Chube gerua degaba unsuialin giti, geru e me kle degaba ngwale, geru e che ta gbe ulia, chada e gerule:
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 Chube gerua degaba gerule ene. Chube no che ole ama takalin che age ulita ama takalin kare, malen Chube kle che chudaboi ama talla no giti kle che kira gbe toi no ama takalin kare. Chube gerua degaba unsuialin kaire gerule ene:
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Chube gerua degaba gerule ene, malen cha gerule ba ole, ba Chube chuge ngwadi age ba tale ba ta gbe age ulita Chube takalin kare. Ba me che dolla Satanás chuge ngwadi ba ta gbe age me no, ba mo tke dole Satanás ole Chube kirallaske gire Satanás me ñage age ba ole, ba chege Chube kirallaske Satanás be kige badi, Chube ma kweri Satanáge.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Ba mo ta gbadale diali Chube ole gerule diali Chube ole, ama be ba kira gbe toi no trate ama takalin kare. Ba bai kle age me no ba mo ta gbadale toi no ulita trate Chube takalin kare, ba kle age me no ba e chugale ngwadi salengwli ba kle mo ko sugaska glige jige trate kare. Ba bai takalin chege Chube ole agwa kaire chegekalin toi kwian me Chubenu agenga me no kare, ba ole cha gerule, ba mo ta blitadale Chube ole. Ba bai kaire kle mo ta gbe chege no Chube ole ba mo ta gbadale chege ma no trate ulita Chube ole toi Chube takalin kare.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 Ba mo ta gbadale ta olire ole ba kle age me no giti. Ba me ñage chege mo ta gbe gide nga suga ole ba kle age Chube dollale giti, ba mo ta dbadale olire ibule Chube ngeru ba kle age giti, ba me chagedale dare me no ngwale ba ulita takalin kare.
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 Ba mo ta gbadale Chube gai mo Chugagwalla kweri ene Chube be tai dage bage be ba chudaboi ba ta gbe nga suga no ole.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Cha bitalla ulita Jesucristo giti, cha gerule ba ole, ba me gerudale modi me no ongoru ongoru. Kwian bai kaire kle gerule me no dabadi kaire kle daba gbe jiske gweale daba nage, ama kle age ene kle age me no Chube gerua dollale. Chube gerua kle gerule che nodale daba ole ulita, agwa che geru e gai geru ngwale kare gire ene che kle age me no geru e dollale. Ma no mo ta gbe Chube gerua gai dage ulia age diali ulita geru e kle gerule kare.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 Chube alin allabi geru jigu gbaba kwian ulita alin kwian toidale mine, kaire ene agwe Chube alin allabi ñage gerule kwian ulita giti kwian bai jiske kwian bai me jiske. Chube alin ñage kwian jwen siere ji chugege age me no gdale, kaire ama alin ñage kwian gbe ji chuge tirare kwian age me no giti. Agwa cha geru kade ba ulitage, ¿chema ba gbu daba gbanga jiske? Ba me mo ta gbale daba gbe jiske dare gerule me no dabadi ngwale.
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Cha takalin ba ulita cha gerua ai gbe gdadi no no. Ba gweale kle gerule diali ai kare: “Nege o suialin che be joge nga gwealege, ne ngwadi che be chegeda chura gdaite lle boi igi tanre gai mau alin.” Ba gweale kle mo ta gbe gerule ene.
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 Cha gerule ba ole, ¿chemage uñale chui suialinge be joge tangle mine? Chege me uñale chui be chiege be boi mine che ole. Cha gerule ba ole, che salengwli bogakwa kare. Bogakwa ñage chke dba sugeti gire blikare bogakwa ñage jogenga, e kare ene che ulita talla.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 Malen che me tañachugadale mau tale agali chui gbe che be lle gweale boi che takalin chui be chiege suialinge. Ulia ma no che gerudale ene: “Che Chugagwalla Chube takalin che age ene, gire che be age ama che ta gbe age kare.”
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 Ulia cha gerule ba ole, che ulita tañachugadale Chube giti Chube be che ta gbe age Chube takalin kare, agwa ulia ba me kle mo ta gbe tañachuge age ene. Diali ba kle suge moge kweri ba ñage age gballa ulita, ba kle gerule nga suga no ole mau tale agali gballa ba takalin kare, suge moge ma kweri mau tale, ai ulita me no Chube gwa giti.
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Cha gerule ba ole, kwian Chubenu bai kaire uñale amage age no trate agwa me kle mo ta gbe age suge amage kare, kwian ene kle mo ta gbe agali age me no me no, ama ta suge agwa me age. Chube me no me no ta ene ole.
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.