Romanos 13
Chube gerua jagere Jesucristo giti degaba kwian ulita alin: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el idioma buglere (SABNT) vs VC
1 Kwian chugagwalla nga dba ai giti, Chube ama ulita chuge ngwadi chege kwian chugagwallale, ni kwian gdaite mo gbu kwian chugagwallale gballa, Chube kle kwian chuge ngwadi chege kwian na ulita chugagwallale. Ulia Chube kwian chugagwalla e ulita chuge ngwadi chege malen ba mo chugagwalla ulita nga dba ai giti gadale dage age ama gerule kare.
1 Cada qual seja submisso às autoridades constituídas, porque não há autoridade que não venha de Deus; as que existem foram instituídas por Deus.
2 Kwian mo ta gbe mo chugagwalla nga dba ai giti dollale me mo chugagwalla gai dage me age chugagwalla gerule kare, kwian ene me kle age mo chugagwalla nga dba ai giti alin dollale, kle age Chube dollale, Chube kwian chugagwalla e ulita chuge ngwadi chege, kwian bai kaire me mo chugagwalla nga dba ai giti gai dage, kwian ene be ji chuge age ene giti.
2 Assim, aquele que resiste à autoridade, opõe-se à ordem estabelecida por Deus; e os que a ela se opõem, atraem sobre si a condenação.
3 Chugagwalla ulita nga dba ai giti kwian kaganga, kwian age no ama me kwachie chugagwalla ngeru, chugagwalla me kwian ene gbe jiske. Agwa kwian me age no ama kwachie chugagwalla ngeru, chugagwalla kwian ene gbe jiske, kwian ene kwachie chugagwalla ngeru. Ba toikalin no me kwachie chugagwalla nga dba ai giti ngeru ba mo ta gbadale toi no chugagwalla gerua gai dage me age me no chugagwalla dollale, ene chugagwalla me ba chugedi,
3 Em verdade, as autoridades inspiram temor, não porém a quem pratica o bem, e sim a quem faz o mal! Queres não ter o que temer a autoridade? Faze o bem e terás o seu louvor.
4 Chube ama gbu ba chudaboangale, ene suge bage ba toidale age no. Agwa ba mo ta gbe toi me no age me no, age ene giti ba mo ta gbale kwachie chugagwalla ngeru ba agedu giti, me ngwale dale chugagwalla kle, Chube ama gbu kwian agenga me no ulita gbangale ji chuge kwian age me no gdale.
4 Porque ela é instrumento de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, porque não é sem razão que leva a espada: é ministro de Deus, para fazer justiça e para exercer a ira contra aquele que pratica o mal.
5 Ba ulita mo chugagwalla nga dba ai giti gadale dage ta boke giti: Gdaite, ba chugagwalla gai dage, ene ama me age ba ole me ba gbe jiske. Na, bage sugedale ama ba chugagwalla, ba ama gadale dage nga dba ai giti.
5 Portanto, é necessário submeter-se, não somente por temor do castigo, mas também por dever de consciência.
6 Chube kwian chugagwalla gbu ba alin nga dba ai giti, chugagwalla e kle ba kage kle ba chudaboi, ba agedale chugagwalla gerule kare, ama ba chugagwalla malen lle gweale giti chugagwalla geru gbe ba igi ketadale, ba igi ketadale lle giti chugagwalla gerule kare.
6 É também por essa razão que pagais os impostos, pois os magistrados são ministros de Deus, quando exercem pontualmente esse ofício.
7 Chugagwalla igi kade mangire batre ba igi ketadale, ba mo chugagwalla ulita gadale dage mo chugagwallale, ama ba chugagwalla malen ba agedale ene chugagwalla kaire kaire alin.
7 Pagai a cada um o que lhe compete: o imposto, a quem deveis o imposto; o tributo, a quem deveis o tributo; o temor e o respeito, a quem deveis o temor e o respeito.
8 Ba me chegedale jiske ni daba gdaitege lle gweale giti. Ba ulita mo ta gbadale ta dbe no diali daba na ulita ole, ba ulita bai kaire kle mo ta dbe no ene daba na ole ba kle age no ulita Moisés nu Chube gerua degaba unsuialin gerule kare,
8 A ninguém fiqueis devendo coisa alguma, a não ser o amor recíproco; porque aquele que ama o seu próximo cumpriu toda a lei.
9 — ausente —
9 Pois os preceitos: Não cometerás adultério, não matarás, não furtarás, não cobiçarás, e ainda outros mandamentos que existam, eles se resumem nestas palavras: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
10 — ausente —
10 A caridade não pratica o mal contra o próximo. Portanto, a caridade é o pleno cumprimento da lei.
11 Ba ulita mo ta gbadale ta dbe no ene daba na ulita ole, uñale bage chui kle kodi gire Jesucristo be chieni che kwian amanu dbadale ama kle ngwadi, ba me kledale alenske me tañachuge mo giti kwian kle gbe kare, ba ulita mo ta gbadale chage no trate Chube takalin kare Jesucristo chieni manade ngwange, Jesucristo chieni chuia kle ma kodi ba Jesucristo gau chuiage.
11 Isso é tanto mais importante porque sabeis em que tempo vivemos. Já é hora de despertardes do sono. A salvação está mais perto do que quando abraçamos a fé.
12 Age me no tanre kle nga dba ai giti, agwa chui be chke gire Jesucristo be chieni che jwanle siere age me no ulitage che dbale toi ama ole nga ngaña giti, chui e kle kodi malen che mo ta gbadale siere age me noge chage no Jesucristo chagedu kare nga dba ai giti, ene che kle biale trate Jesucristo alin Jesucristo chieni chuiage. Che kledale biale Jesucristo chieni ngwange salengwli guardia donga kle mo gbe biale ama dolla ngwange kare.
12 A noite vai adiantada, e o dia vem chegando. Despojemo-nos das obras das trevas e vistamo-nos das armas da luz.
13 Che mo ta gbadale chage no trate diali Chube takalin kare kwian ulita gwa giti, che me chagedale ai kare: Che me chagedale llale lle gage kote. Che me nga olladale lle gage giti. Me no muinga onbre mo chuge ke giti mo ta gbe diali chege age me no ene. Me no mo ta gbe chage kira bate daba na ole. Me no tañachuge lle dabanuge mo alin.
13 Comportemo-nos honestamente, como em pleno dia: nada de orgias, nada de bebedeira; nada de desonestidades nem dissoluções; nada de contendas, nada de ciúmes.
14 Che me chagedale age me no ene, agwa ma no che ulita mo ta gbe chege sugekare age me no ulitage chage no che Chugagwalla Jesucristo chagedu kare kwianske nga dba ai giti, che ulita tale che talla me no kle, che me mo chugadale ngwadi age me no che ta agekalin kare.
14 Ao contrário, revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não façais caso da carne nem lhe satisfaçais aos apetites.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.