2 Timóteo 4
Chube gerua jagere Jesucristo giti degaba kwian ulita alin: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el idioma buglere (SABNT) vs NTLH
1 Cha chada ai degange ba alin Timoteo Chube gwa giti kaire che Chugagwalla Jesucristo gwa giti, Jesucristo ama che Chugagwalla kweri, ama be chieni chuiage ama be gerule kwian ulita Chugagwallale be gerule kwian gwade giti kwian jaba giti bai jiske bai me jiske. Cha geru ai gbe ba alin Timoteo, ba agedale no ulita ai kare:
1 Na presença de Deus e de Cristo Jesus, que julgará todos os seres humanos, tanto os que estiverem vivos como os que estiverem mortos, eu ordeno a você, com toda a firmeza, o seguinte: por causa da vinda de Cristo e do seu Reino ,
2 Ba gerudale kwian ole Chube gerua ulia giti, kwian ba keruchugakalin kwian me ba keruchugakalin ba gerudale no diali kwian ole Chube giti. Ba gerudale kwian kle age me no Chube dollale ole, ene suge amage ulia ama kle age me no. Ba gerudale mno kwian ole, ene kwian me age me no dare. Ba kwian ta gbadale Chube geruadi, ene ama be ta agekalin no Chube takalin kare. Ba kwian tkadale tangle no geru uliage, ba me skochiedale ba me skwatigedale gerule kwian ole geru ulia giti diali.
2 pregue a mensagem e insista em anunciá-la, seja no tempo certo ou não. Procure convencer, repreenda, anime e ensine com toda a paciência.
3 Ba mo ta gbadale chege geru ulia kete kwiange Timoteo, chui bdagli ngnaguge gire kwian mi mo ta gbe geru ulia gai, kwian me mo ta gbe geru ulia keruchugakalin dare, gire kwian be ta geru na jagere keruchugakalin. Kwian be daba tkanga tangle tanre jinade mau ta giti be mo tkange tangle, ene kwian ulita be ta kwian daba tkanga tangle e alin keruchugakalin. Kwian daba tkanga tangle e be kwian tke tangle kwian takalin kare,
3 Pois vai chegar o tempo em que as pessoas não vão dar atenção ao verdadeiro ensinamento, mas seguirão os seus próprios desejos. E arranjarão para si mesmas uma porção de mestres, que vão dizer a elas o que elas querem ouvir.
4 gire kwian mi geru ulia keruchuge dare, kwian be geru ulia mlienga be geru unsuialin ngwale me no alin gbe gdadi.
4 Essas pessoas deixarão de ouvir a verdade para dar atenção às lendas.
5 Timoteo, ba mo ta gbadale tañachuge no trate geru ulia alinge, ba me mo chuge ngwadi tañachuge nganake. Ba boi daga ngwale Chube gerua giti ba mo ta gbadale diali lle boi ngerugu Chube alin. Ba chagedale ngage kaire kaire gerule kwian ole Jesucristo giti, Chube ba gau ba gbu lle boi ama alin, ba lle e boadale no no diali.
5 Mas você, seja moderado em todas as situações. Suporte o sofrimento, faça o trabalho de um pregador do evangelho e cumpra bem o seu dever de servo de Deus.
6 Timoteo, cha gerule ba ole, cha be kle toi dare sugeti alin, uñale chage cha be jogeda geru ulia giti, cha be jogeda chuia kle kodi cha ngeru.
6 Quanto a mim, a hora já chegou de eu ser sacrificado , e já é tempo de deixar esta vida.
7 Cha mo ta gbu chage no ngerugu geru Jesucristo giti dbe kwiange, Chube cha gbu lle boi ama alin cha lle bo no ulita, cha mo ta gbu Chube gerua alinge.
7 Fiz o melhor que pude na corrida, cheguei até o fim, conservei a fé.
8 Cha lle bobi Chube alin no, nege lle boi ñanalla kle cha manade ngwange nga ngaña giti Chube kle ngwadi. Che Chugagwalla Jesucristo gerunga kwian ulita giti ulia, ama be gerule chema jiske chema me jiske, ama be lle no kete chage chui bdaglige, me chage alin allabi ama be lle no kete, kaire be lle no kete kwian ulitage bai kledu Jesucristo chieni chuia manade ngwange, ama no Jesucristo ole, ama takalin Jesucristo chieni, kwian ene ulita be lle no gai kaire nga ngaña giti.
8 E agora está me esperando o prêmio da vitória, que é dado para quem vive uma vida correta, o prêmio que o Senhor, o justo Juiz, me dará naquele dia , e não somente a mim, mas a todos os que esperam, com amor, a sua vinda.
9 Timoteo, ba mo ta gbe chie tienda chadi blike.
9 Venha me ver logo que puder.
10 Demas me ta boikalin daga ngwale cha ole ule, ama cha chugu ngwadi sugekare, ama jo una Tesalónicage lle na boi mau alin ama takalin kare. Crescente jo nga kweri Galaciage, Tito jo nga kweri Dalmaciage,
10 Pois Demas se apaixonou por este mundo, me abandonou e foi para a cidade de Tessalônica. Crescente foi para a província da Galácia, e Tito, para a região da Dalmácia.
11 Lucas alin kle aini cha ole. Timoteo, ba chie ba joge Marcos nate, ba chie Marcos dbe ule, Marcos ñage cha chudaboi lle boi Chube alin aini.
11 Somente Lucas está aqui comigo. Procure Marcos e traga-o com você porque ele pode me ajudar no trabalho.
12 Cha Tíquico kagu una Efesoge.
12 Eu mandei Tíquico para a cidade de Éfeso.
13 Timoteo, cha ba ta gbe lle chanu cha jigu daba Carpo ullage giti, cha kledu una Troage cha mo bliagdalla, cha librolla, kaire chada degaba bda kwara giti, cha lle e ulita jigu daba kada Carpo ullage, ba chie ba chie lle e ulita dbe cha alin. Ba me ta jogenga lle e dbe ulita, kaire bda kwara giti chada kle degaba, e cha takalinge diali, ba me ta jogenga lle e ulita dbe cha alin aini.
13 Quando você vier, traga a minha capa que deixei na cidade de Trôade, na casa de Carpo. Traga os livros também, principalmente os de couro.
14 Alejandro kwian hierro dodanga agedu me no me no cha dollale, uñale Chubege, Chube be ji gbe ama alin cha gdale.
14 Alexandre, o ferreiro, me prejudicou muito; o Senhor lhe dará a sua recompensa de acordo com o que ele fez.
15 Ba kledale ta giti ama ngeru, che kle geru Jesucristo giti dbe kwiange, ama kle age tanre me no geru e dollale.
15 Tome cuidado com ele, pois combateu com muita violência a nossa mensagem.
16 Timoteo, kaire cha gerule ba ole kwian kle age mine cha ole aini. Gwangea cha dule kwian chugagwalla ulita gwa giti kaire kwian na tanre kledu eni gwa giti, chui ege cha gerudu mo giti gballa, kwian ulita Chubenu me cha chudabo, cha chugle ngwadi gballa gerule kwian ngle gwa giti, ni malen kwian gdaite cha chudabo gerule no cha giti gerule no Jesucristo gerua giti. Kwian Chubenu ulita bai kledu cha ole kwian ngle gwa giti ama chegu kamne me gerudu cha chudaboale, cha takalin Chube tai dage amage, ama agedu giti Chube me tallade.
16 Na primeira vez em que fiz a minha defesa diante das autoridades, ninguém ficou comigo; todos me abandonaram. Espero que Deus não ponha isso na conta deles!
17 Che Chugagwalla Jesucristo alin kledu cha ole, ama cha ta gbu, ama cha kira gbu, ama cha chudabo no, ene cha giti geru ulita Jesucristo giti chku uñale kwian nga na tanrege kledu cha keruchuge. Che Chugagwalla Jesucristo cha manadu no kwian cha dollalege Jesucristo gerua giti, ene kwian cha dollale ulita me ñadu cha gweda, cha tiun gitirule kwian cha dollalege.
17 Mas o Senhor ficou comigo, me deu força para que eu pudesse anunciar a mensagem completa a todos os não judeus e me livrou de ser condenado à morte.
18 Cha kle nga dba ai giti, diali Jesucristo be cha manade no age me no ulitage, ene kaire bdagli ama be cha dbe no ama kle ngwadi nga ngaña giti. Chube alin no trate ulita, ama giti kwian gerudale no no chui tangle diali. Ene nobi.
18 O Senhor me livrará de todo mal e me levará em segurança para o seu Reino celestial . A ele seja dada a glória para todo o sempre! Amém !
19 Prisca alin Aquila alin cha gbi kage no ama alin, kaire Onesíforo bitalla alin.
19 Saudações a Priscila e ao seu marido Áquila e também à família de Onesíforo.
20 Erasto chegu una Corintoge, Trófimo chegu oga una Miletoge.
20 Erasto ficou na cidade de Corinto, e eu deixei Trófimo na cidade de Mileto porque ele estava doente.
21 Cha takalin ba mo ta gbe chie blike tienda chadi Timoteo, ba chiedale ngeru noi boi nga boi skeke suiale.
21 Faça o possível para vir antes do inverno . Os irmãos Êubulo, Pudente, Lino, e a irmã Cláudia e todos os outros irmãos mandam saudações.
22 Cha takalin che Chugagwalla Jesucristo kle ba ole ba ta kira gbe, kaire cha takalin Chube age no ba alin kaire age no daba Chubenu ulita alin.
22 Timóteo, que o Senhor esteja com o seu espírito! Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.