1 Tessalonicenses 3

Chube gerua jagere Jesucristo giti degaba kwian ulita alin: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el idioma buglere (SABNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Cha me ñadu chege tañachuge dare ba giti, ulita me uñale chage ba ulita Chubenu kle toi mine, bdagli cha tañachugu ma no cha chege gballa una Atenage Timoteo kage tienda ba ulitadi.
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Gire cha Timoteo alin kagu gballa tienda ba ulitadi, Timoteo daba Chubenu lle boanga Chube alin ule cha ole, ama geru Cristo giti traganga kaire. Cha Timoteo kagu ba alin ama ba kira gbe Chube geruage ene ba me geru chuge ngwadi, ama ba ta gbe Chube geruage diali ene nga be suga noare badi geru giti.
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 Timoteo age ene ba alin ba chudaboi ta gbe Jesucristo geruadi ene ba mi joge siere geru Jesucristo gitidi, ba boi daga ngwale tanre ba me tallade, uñale ba agalige ulita che boidale daga ngwale geru Jesucristo giti gdale.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Cha kledu ba ole gire cha gerudu chui be chke che boi daga ngwale, uñale ba ulitage e boidu ulia cha gerudu kare.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Ba boi daga ngwaleske giti cha tañachuge tanre ba ulita giti, cha me ñadu manade dare, cha takalin ba chada chke uñale chage blike, me uñale chage ba kle mo ta gbe Chube geruadi o ba me kle mo ta gbe Chube geruadi. Cha kwachiu ba ulita giti che dolla Satanás ngeru, che dolla mo chuge ba ole ba ta blite naskuni age nge kare me no, ene ngwale cha jo geru dbe bage, ngwale cha jo gerule ba ole Jesucristo giti. Cha kledu tañachuge ene ulita, malen cha Timoteo kagu tienda ba ulitadi ene chke uñale chage ba kle mo ta gbe chage mine Chube geruadi.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Timoteo chiuni ba ngwadige Timoteo chkuni cha ngwadige, Timoteo geru tragu no ba ulita giti cha ole, ama gerudu ba ulita nu Chube gaba kle mo ta gbe diali Chube geruadi kaire ba ulita kle mo ta dbe no daba ole Chube ole. Kaire Timoteo gerudu cha ole ba kle tachke ta no ole cha giti, ba ta gwagekalinni chadi kaire cha kle tañachuge ba giti ba kle tañachuge cha giti kare.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Cha gerule ba ole daba Chubenu, cha kle chage geru Jesucristo giti dbe ngerugu kwiange, e giti cha kle boi tanre daga ngwale, cha ta olire e giti agwa nege ba ulita giti chadi cha ta suga noare, geru chku uñale chage ba ulita kle chage ngerugu no mo ta gbaba chage dare Jesucristo geruage ba geru gau ulia kare.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Nege uñale chage ba ulita kle mo ta gbe no trate chage che Chugagwalla Jesucristo ole diali, nga suga noare chadi ba ulita giti, kaire ba giti cha kira gai chage ngerugu geru dbe.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Chube gwa giti chadi nga suga no no ba ulita giti, cha gerule no no Chube ole ama agedu noare ba ulita alin ama ba ta gbu chage ene no, e giti cha gerukalin no ngle Chube ole ama agedu giti.
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Chui gdale cha gerule Chube ole joge giti ba ngwadi, cha ta gwagekalinni badi, cha ta jogekalinni ba chudaboi Chube geruadi ba ta gbe geru uliage bai me chku uñale trate bage, e giti cha ta ba ta gbakalin ene chke uñale bage trate geru giti.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Cha kle gerule Chube che Ñenua ole kaire che Chugagwalla Jesu ole ama cha chudaboi, ene cha ñage joge tienda badi chui gwealege.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Kaire cha takalin che Chugagwalla ta ma no kete bage toi no daba ulita ole, daba Chubenu gdaite gdaite ole ta dbe no diali kaire kwian na ulita ole ba ta dbale no cha ta dbe no ba ulita ole kare.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Noare che Chugagwalla ba ta gbe chage no trate ngerugu che Ñenua Chube gwa giti, ene che Chugagwalla Jesu chieni ule kwian ulita amanu jogebada oña ole kaire lle boanga ama alin nga ngaña giti ole chuiage ba mi skate jiske Chubege.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.