1 Tessalonicenses 3
Chube gerua jagere Jesucristo giti degaba kwian ulita alin: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el idioma buglere (SABNT) vs ARIB
1 Cha me ñadu chege tañachuge dare ba giti, ulita me uñale chage ba ulita Chubenu kle toi mine, bdagli cha tañachugu ma no cha chege gballa una Atenage Timoteo kage tienda ba ulitadi.
1 Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
2 Gire cha Timoteo alin kagu gballa tienda ba ulitadi, Timoteo daba Chubenu lle boanga Chube alin ule cha ole, ama geru Cristo giti traganga kaire. Cha Timoteo kagu ba alin ama ba kira gbe Chube geruage ene ba me geru chuge ngwadi, ama ba ta gbe Chube geruage diali ene nga be suga noare badi geru giti.
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus no evangelho de Cristo, para vos fortalecer e vos exortar acerca da vossa fé;
3 Timoteo age ene ba alin ba chudaboi ta gbe Jesucristo geruadi ene ba mi joge siere geru Jesucristo gitidi, ba boi daga ngwale tanre ba me tallade, uñale ba agalige ulita che boidale daga ngwale geru Jesucristo giti gdale.
3 para que ninguém seja abalado por estas tribulações; porque vós mesmo sabeis que para isto fomos destinados;
4 Cha kledu ba ole gire cha gerudu chui be chke che boi daga ngwale, uñale ba ulitage e boidu ulia cha gerudu kare.
4 pois, quando estávamos ainda convosco, de antemão vos declarávamos que havíamos de padecer tribulações, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Ba boi daga ngwaleske giti cha tañachuge tanre ba ulita giti, cha me ñadu manade dare, cha takalin ba chada chke uñale chage blike, me uñale chage ba kle mo ta gbe Chube geruadi o ba me kle mo ta gbe Chube geruadi. Cha kwachiu ba ulita giti che dolla Satanás ngeru, che dolla mo chuge ba ole ba ta blite naskuni age nge kare me no, ene ngwale cha jo geru dbe bage, ngwale cha jo gerule ba ole Jesucristo giti. Cha kledu tañachuge ene ulita, malen cha Timoteo kagu tienda ba ulitadi ene chke uñale chage ba kle mo ta gbe chage mine Chube geruadi.
5 Por isso também, não podendo eu esperar mais, mandei saber da vossa fé, receando que o tentador vos tivesse tentado, e o nosso trabalho se houvesse tornado inútil.
6 Timoteo chiuni ba ngwadige Timoteo chkuni cha ngwadige, Timoteo geru tragu no ba ulita giti cha ole, ama gerudu ba ulita nu Chube gaba kle mo ta gbe diali Chube geruadi kaire ba ulita kle mo ta dbe no daba ole Chube ole. Kaire Timoteo gerudu cha ole ba kle tachke ta no ole cha giti, ba ta gwagekalinni chadi kaire cha kle tañachuge ba giti ba kle tañachuge cha giti kare.
6 Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós;
7 Cha gerule ba ole daba Chubenu, cha kle chage geru Jesucristo giti dbe ngerugu kwiange, e giti cha kle boi tanre daga ngwale, cha ta olire e giti agwa nege ba ulita giti chadi cha ta suga noare, geru chku uñale chage ba ulita kle chage ngerugu no mo ta gbaba chage dare Jesucristo geruage ba geru gau ulia kare.
7 por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação, ficamos consolados acerca de vós, pela vossa fé,
8 Nege uñale chage ba ulita kle mo ta gbe no trate chage che Chugagwalla Jesucristo ole diali, nga suga noare chadi ba ulita giti, kaire ba giti cha kira gai chage ngerugu geru dbe.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Chube gwa giti chadi nga suga no no ba ulita giti, cha gerule no no Chube ole ama agedu noare ba ulita alin ama ba ta gbu chage ene no, e giti cha gerukalin no ngle Chube ole ama agedu giti.
9 Pois, que ação de graças podemos render a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Chui gdale cha gerule Chube ole joge giti ba ngwadi, cha ta gwagekalinni badi, cha ta jogekalinni ba chudaboi Chube geruadi ba ta gbe geru uliage bai me chku uñale trate bage, e giti cha ta ba ta gbakalin ene chke uñale bage trate geru giti.
10 rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?
11 Cha kle gerule Chube che Ñenua ole kaire che Chugagwalla Jesu ole ama cha chudaboi, ene cha ñage joge tienda badi chui gwealege.
11 Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós,
12 Kaire cha takalin che Chugagwalla ta ma no kete bage toi no daba ulita ole, daba Chubenu gdaite gdaite ole ta dbe no diali kaire kwian na ulita ole ba ta dbale no cha ta dbe no ba ulita ole kare.
12 e o Senhor vos faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós abundamos para convosco;
13 Noare che Chugagwalla ba ta gbe chage no trate ngerugu che Ñenua Chube gwa giti, ene che Chugagwalla Jesu chieni ule kwian ulita amanu jogebada oña ole kaire lle boanga ama alin nga ngaña giti ole chuiage ba mi skate jiske Chubege.
13 para vos confirmar os corações, de sorte que sejam irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.