Tito 2

Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And you -- be speaking what does become the sound teaching;
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 aged men to be temperate, grave, sober, sound in the faith, in the love, in the endurance;
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 aged women, in like manner, in deportment
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 that they may make the young women sober-minded, to be lovers of their husbands, lovers of their children,
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 sober, pure, keepers of their own houses
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 The younger men, in like manner, be exhorting to be sober-minded;
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 concerning all things yourself showing a pattern
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 discourse sound, irreprehensible, that he who is of the contrary part may be ashamed, having nothing evil to say concerning you.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 Servants -- to their own masters are to be subject, in all things to be well-pleasing, not gainsaying,
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 not purloining
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 For the saving grace of God was manifested to all men,
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 teaching us, that denying the impiety and the worldly desires, soberly and righteously and piously we may live in the present age,
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 waiting for the blessed hope and manifestation of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ,
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 who did give himself for us, that he might ransom us from all lawlessness, and might purify to himself a peculiar people, zealous of good works;
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 these things be speaking, and exhorting, and convicting, with all charge; let no one despise you!
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.