Tito 2
Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs ARA
1 And you -- be speaking what does become the sound teaching;
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 aged men to be temperate, grave, sober, sound in the faith, in the love, in the endurance;
2 Quanto aos homens idosos, que sejam temperantes, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na constância.
3 aged women, in like manner, in deportment
3 Quanto às mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias em seu proceder, não caluniadoras, não escravizadas a muito vinho; sejam mestras do bem,
4 that they may make the young women sober-minded, to be lovers of their husbands, lovers of their children,
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 sober, pure, keepers of their own houses
5 a serem sensatas, honestas, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 The younger men, in like manner, be exhorting to be sober-minded;
6 Quanto aos moços, de igual modo, exorta-os para que, em todas as coisas, sejam criteriosos.
7 concerning all things yourself showing a pattern
7 Torna-te, pessoalmente, padrão de boas obras. No ensino, mostra integridade, reverência,
8 discourse sound, irreprehensible, that he who is of the contrary part may be ashamed, having nothing evil to say concerning you.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo indignidade nenhuma que dizer a nosso respeito.
9 Servants -- to their own masters are to be subject, in all things to be well-pleasing, not gainsaying,
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação; não sejam respondões,
10 not purloining
10 não furtem; pelo contrário, deem prova de toda a fidelidade, a fim de ornarem, em todas as coisas, a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 For the saving grace of God was manifested to all men,
11 Porquanto a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens,
12 teaching us, that denying the impiety and the worldly desires, soberly and righteously and piously we may live in the present age,
12 educando-nos para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos, no presente século, sensata, justa e piedosamente,
13 waiting for the blessed hope and manifestation of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ,
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 who did give himself for us, that he might ransom us from all lawlessness, and might purify to himself a peculiar people, zealous of good works;
14 o qual a si mesmo se deu por nós, a fim de remir-nos de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, zeloso de boas obras.
15 these things be speaking, and exhorting, and convicting, with all charge; let no one despise you!
15 Dize estas coisas; exorta e repreende também com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.