Tiago 4

Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Whence are wars and fightings among you? not thence -- out of your passions, that are as soldiers in your members?
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 you desire, and you have not; you murder, and are zealous, and are not able to attain; you fight and war, and you have not, because of your not asking;
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 you ask, and you receive not, because evilly you ask, that in your pleasures you may spend it.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 Adulterers and adulteresses! have you not known that friendship of the world is enmity with God? whoever, then, may counsel to be a friend of the world, an enemy of God he is set.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 Do you think that emptily the Writing says, 'To envy earnestly desires the spirit that did dwell in us,'
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 and greater grace he does give, wherefore he says, 'God against proud ones does set Himself up, and to lowly ones He does give grace?'
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 be subject, then, to God; stand up against the devil, and he will flee from you;
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 draw near to God, and He will draw near to you; cleanse hands, you sinners! and purify hearts, you two-souled!
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 be exceeding afflicted, and mourn, and weep, let your laughter to mourning be turned, and the joy to heaviness;
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 be made low before the Lord, and He shall exalt you.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Speak not one against another, brethren; he who is speaking against a brother, and is judging his brother, does speak against law, and does judge law, and if law you do judge, you are not a doer of law but a judge;
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 one is the lawgiver, who is able to save and to destroy; you -- who are you that do judge the other?
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Go, now, you who are saying, 'To-day and to-morrow we will go on to such a city, and will pass there one year, and traffic, and make gain;'
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 who do not know the thing of the morrow; for what is your life? for it is a vapour that is appearing for a little, and then is vanishing;
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 instead of your saying, 'If the Lord may will, we shall live, and do this or that;'
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 and now you glory in your pride; all such glorying is evil;
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 to him, then, knowing to do good, and not doing, sin it is to him.
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.