Mateus 28
Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs VC
1 And on the eve of the sabbaths, at the dawn, toward the first of the sabbaths, came Mary the Magdalene, and the other Mary, to see the sepulchre,
1 Depois do sábado, quando amanhecia o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o túmulo.
2 and lo, there came a great earthquake, for a messenger of the Lord, having come down out of heaven, having come, did roll away the stone from the door, and was sitting upon it,
2 E eis que houve um violento tremor de terra: um anjo do Senhor desceu do céu, rolou a pedra e sentou-se sobre ela.
3 and his countenance was as lightning, and his clothing white as snow,
3 Resplandecia como relâmpago e suas vestes eram brancas como a neve.
4 and from the fear of him did the keepers shake, and they became as dead men.
4 Vendo isto, os guardas pensaram que morreriam de pavor.
5 And the messenger answering said to the women, 'Fear not you, for I have known that Jesus, who has been crucified, you seek;
5 Mas o anjo disse às mulheres: Não temais! Sei que procurais Jesus, que foi crucificado.
6 he is not here, for he rose, as he said; come, see the place where the Lord was lying;
6 Não está aqui: ressuscitou como disse. Vinde e vede o lugar em que ele repousou.
7 and having gone quickly, say you to his disciples, that he rose from the dead; and lo, he does go before you to Galilee, there you shall see him; lo, I have told you.'
7 Ide depressa e dizei aos discípulos que ele ressuscitou dos mortos. Ele vos precede na Galiléia. Lá o haveis de rever, eu vo-lo disse.
8 And having gone forth quickly from the tomb, with fear and great joy, they ran to tell to his disciples;
8 Elas se afastaram prontamente do túmulo com certo receio, mas ao mesmo tempo com alegria, e correram a dar a boa nova aos discípulos.
9 and as they were going to tell to his disciples, then lo, Jesus met them, saying, 'Hail!' And they having come near, laid hold of his feet, and did bow to him.
9 Nesse momento, Jesus apresentou-se diante delas e disse-lhes: Salve! Aproximaram-se elas e, prostradas diante dele, beijaram-lhe os pés.
10 Then said Jesus to them, 'Fear you not, go away, tell to my brethren that they may go away to Galilee, and there they shall see me.'
10 Disse-lhes Jesus: Não temais! Ide dizer aos meus irmãos que se dirijam à Galiléia, pois é lá que eles me verão.
11 And while they are going on, lo, certain of the watch having come to the city, told to the chief priests all the things that happened,
11 Enquanto elas voltavam, alguns homens da guarda já estavam na cidade para anunciar o acontecimento aos príncipes dos sacerdotes.
12 and having been gathered together with the elders, counsel also having taken, they gave much money to the soldiers,
12 Reuniram-se estes em conselho com os anciãos. Deram aos soldados uma importante soma de dinheiro, ordenando-lhes:
13 saying, 'Say you, that his disciples having come by night, stole him -- we being asleep;
13 Vós direis que seus discípulos vieram retirá-lo à noite, enquanto dormíeis.
14 and if this be heard by the governor, we will persuade him, and you keep free from anxiety.'
14 Se o governador vier a sabê-lo, nós o acalmaremos e vos tiraremos de dificuldades.
15 And they, having received the money, did as they were taught, and this account was spread abroad among Jews till this day.
15 Os soldados receberam o dinheiro e seguiram suas instruções. E esta versão é ainda hoje espalhada entre os judeus.
16 And the eleven disciples went to Galilee, to the mount where Jesus appointed them,
16 Os onze discípulos foram para a Galiléia, para a montanha que Jesus lhes tinha designado.
17 and having seen him, they bowed to him, but some did waver.
17 Quando o viram, adoraram-no; entretanto, alguns hesitavam ainda.
18 And having come near, Jesus spoke to them, saying, 'Given to me was all authority in heaven and on earth;
18 Mas Jesus, aproximando-se, lhes disse: Toda autoridade me foi dada no céu e na terra.
19 having gone, then, disciple all the nations, (baptizing them -- to the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit,
19 Ide, pois, e ensinai a todas as nações; batizai-as em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
20 teaching them to observe all, whatever I did command you,) and lo, I am with you all the days -- till the full end of the age.'
20 Ensinai-as a observar tudo o que vos prescrevi. Eis que estou convosco todos os dias, até o fim do mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.