Marcos 7
Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs NVT
1 And gathered together unto him are the Pharisees, and certain of the scribes, having come from Jerusalem,
1 Certo dia, alguns fariseus e mestres da lei chegaram de Jerusalém para ver Jesus.
2 and having seen certain of his disciples with defiled hands -- that is, unwashed -- eating bread, they found fault;
2 Observaram que alguns de seus discípulos comiam sua refeição com as mãos impuras, ou seja, sem lavá-las.
3 for the Pharisees, and all the Jews, if they do not wash the hands to the wrist, do not eat, holding the tradition of the elders,
3 (Pois todos os judeus, sobretudo os fariseus, não comem sem antes lavar cuidadosamente as mãos, como exige a tradição dos líderes religiosos.
4 and, coming from the market-place, if they do not baptize themselves, they do not eat; and many other things there are that they received to hold, baptisms of cups, and pots, and brazen vessels, and couches.
4 Quando chegam do mercado, não comem coisa alguma sem antes mergulhar as mãos em água. Essa é apenas uma das muitas tradições às quais se apegam, como a lavagem de copos, jarras e panelas. )
5 Then question him do the Pharisees and the scribes, 'Therefore do your disciples not walk according to the tradition of the elders, but with unwashed hands do eat the bread?'
5 Então os fariseus e mestres da lei lhe perguntaram: “Por que seus discípulos não seguem a tradição dos líderes religiosos? Eles comem sem antes realizar a cerimônia de lavar as mãos!”.
6 and he answering said to them -- 'Well did Isaiah prophesy concerning you, hypocrites, as it has been written, This people with the lips does honor Me, and their heart is far from Me;
6 Jesus respondeu: “Hipócritas! Isaías tinha razão quando profetizou a seu respeito, pois escreveu: ‘Este povo me honra com os lábios, mas o coração está longe de mim.
7 and in vain do they worship Me, teaching teachings, commands of men;
7 Sua adoração é uma farsa, pois ensinam doutrinas humanas como se fossem mandamentos de Deus’.
8 for, having put away the command of God, you hold the tradition of men, baptisms of pots and cups; and many other such like things you do.'
8 Vocês desprezam a lei de Deus e a substituem por sua própria tradição”.
9 And he said to them, 'Well do you put away the command of God that your tradition you may keep;
9 Disse ainda: “Vocês se esquivam com habilidade da lei de Deus para se apegar à sua própria tradição.
10 for Moses said, Honour your father and your mother; and, He who is speaking evil of father or mother -- let him die the death;
10 Por exemplo, Moisés deu esta lei: ‘Honre seu pai e sua mãe’ e ‘Quem insultar seu pai ou sua mãe será executado’.
11 and you say, If a man may say to father or to mother, Korban (that is, a gift),is whatever you may be profited out of mine,
11 Vocês, porém, ensinam que alguém pode dizer a seus pais: ‘Não posso ajudá-los. Jurei entregar como oferta a Deus aquilo que eu teria dado a vocês’.
12 and no more do you suffer him to do anything for his father or for his mother,
12 Com isso, desobrigam as pessoas de cuidarem dos pais,
13 setting aside the word of God for your tradition that you delivered; and many such like things you do.'
13 anulando a palavra de Deus a fim de transmitir sua própria tradição. E esse é apenas um exemplo entre muitos outros”.
14 And having called near all the multitude, he said to them, 'Hearken to me, you all, and understand;
14 Jesus chamou a multidão para perto de si e disse: “Ouçam, todos vocês, e procurem entender.
15 there is nothing from without the man entering into him that is able to defile him, but the things coming out from him, those are the things defiling the man.
15 Não é o que entra no corpo que os contamina; vocês se contaminam com o que sai do coração.
16 If any has ears to hear -- let him hear.'
16 Quem tem ouvidos para ouvir, ouça com atenção!”.
17 And when he entered into a house from the multitude, his disciples were questioning him about the simile,
17 Então Jesus entrou numa casa para se afastar da multidão, e seus discípulos lhe perguntaram o que ele queria dizer com a parábola que havia acabado de contar.
18 and he said to them, 'So also you are without understanding! Do you not perceive that nothing from without entering into the man is able to defile him?
18 “Vocês também ainda não entendem?”, perguntou. “Não percebem que a comida que entra no corpo não pode contaminá-los?
19 because it does not enter into his heart, but into the belly, and into the drain it does go out, purifying all the meats.'
19 O alimento não vai para o coração, mas apenas passa pelo estômago e vai parar no esgoto.” (Ao dizer isso, declarou que todo tipo de comida é aceitável.)
20 And he said -- 'That which is coming out from the man, that does defile the man;
20 Em seguida, acrescentou: “Aquilo que vem de dentro é que os contamina.
21 for from within, out of the heart of men, the evil reasonings do come forth, adulteries, whoredoms, murders,
21 Pois, de dentro, do coração da pessoa, vêm maus pensamentos, imoralidade sexual, roubo, homicídio,
22 thefts, covetous desires, wickedness, deceit, arrogance, an evil eye, evil speaking, pride, foolishness;
22 adultério, cobiça, perversidade, engano, paixões carnais, inveja, calúnias, orgulho e insensatez.
23 all these evils do come forth from within, and they defile the man.'
23 Todas essas coisas desprezíveis vêm de dentro; são elas que os contaminam”.
24 And from thence having risen, he went away to the borders of Tyre and Sidon, and having entered into the house, he wished none to know, and he was not able to be hid,
24 Então Jesus deixou a Galileia e se dirigiu para o norte, para a região de Tiro. Não queria que ninguém soubesse onde ele estava hospedado, mas não foi possível manter segredo.
25 for a woman having heard about him, whose little daughter had an unclean spirit, having come, fell at his feet, --
25 De imediato, uma mulher que tinha ouvido falar dele veio e caiu a seus pés. A filha dela estava possuída por um espírito impuro,
26 and the woman was a Greek, a Syro-Phoenician by nation -- and was asking him, that the demon he may cast forth out of her daughter.
26 e ela implorou que ele expulsasse o demônio que estava na menina. Sendo ela grega, nascida na região da Fenícia, na Síria,
27 And Jesus said to her, 'Allow first the children to be filled, for it is not good to take the children's bread, and to castit to the little dogs.'
27 Jesus lhe disse: “Primeiro devem-se alimentar os filhos. Não é certo tirar comida das crianças e jogá-la aos cachorros”.
28 And she answered and said to him, 'Yes, sir; for the little dogs also under the table do eat of the children's crumbs.'
28 “Senhor, é verdade”, disse a mulher. “No entanto, até os cachorros, debaixo da mesa, comem as migalhas dos pratos dos filhos.”
29 And he said to her, 'Because of this word go; the demon has gone forth out of your daughter;'
29 “Boa resposta!”, disse Jesus. “Vá para casa, pois o demônio já deixou sua filha.”
30 and having come away to her house, she found the demon gone forth, and the daughter laid upon the couch.
30 E, quando ela chegou à sua casa, sua filha estava deitada na cama, e o demônio a havia deixado.
31 And again, having gone forth from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis,
31 Jesus saiu de Tiro e subiu para Sidom antes de voltar ao mar da Galileia e à região das Dez Cidades.
32 and they bring to him a deaf, stuttering man, and they call on him that he may put the hand on him.
32 Algumas pessoas lhe trouxeram um homem surdo e com dificuldade de fala, e lhe pediram que pusesse as mãos sobre ele e o curasse.
33 And having taken him away from the multitude by himself, he put his fingers to his ears, and having spit, he touched his tongue,
33 Jesus o afastou da multidão para ficar a sós com ele. Pôs os dedos nos ouvidos do homem e, em seguida, cuspiu nos dedos e tocou a língua dele.
34 and having looked to the heaven, he sighed, and said to him, 'Ephphasa,' that is, 'Be you opened;'
34 Olhando para o céu, suspirou e disse: “ Efatá! ”, que significa “Abra-se!”.
35 and immediately were his ears opened, and the string of his tongue was loosed, and he was speaking plain.
35 No mesmo instante, o homem passou a ouvir perfeitamente; sua língua ficou livre, e ele começou a falar com clareza.
36 And he charged them that they may tell no one, but the more he was charging them, the more abundantly they were proclaiming it,
36 Jesus ordenou à multidão que não contasse a ninguém, mas, quanto mais ele os proibia, mais divulgavam o que havia acontecido.
37 and they were being beyond measure astonished, saying, 'Well has he done all things; both the deaf he does make to hear, and the dumb to speak.'
37 Estavam muito admirados e diziam repetidamente: “Tudo que ele faz é maravilhoso! Ele até faz o surdo ouvir e o mudo falar!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.