Marcos 7

Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And gathered together unto him are the Pharisees, and certain of the scribes, having come from Jerusalem,
1 E reuniram-se em volta dele os fariseus e alguns dos escribas que tinham vindo de Jerusalém.
2 and having seen certain of his disciples with defiled hands -- that is, unwashed -- eating bread, they found fault;
2 E, vendo que alguns dos seus discípulos comiam pão com as mãos impuras, isto é, por lavar, os repreendiam.
3 for the Pharisees, and all the Jews, if they do not wash the hands to the wrist, do not eat, holding the tradition of the elders,
3 Porque os fariseus e todos os judeus, conservando a tradição dos antigos, não comem sem lavar as mãos muitas vezes;
4 and, coming from the market-place, if they do not baptize themselves, they do not eat; and many other things there are that they received to hold, baptisms of cups, and pots, and brazen vessels, and couches.
4 e, quando voltam do mercado, se não se lavarem, não comem. E muitas outras coisas há que receberam para observar, como lavar os copos, e os jarros, e os vasos de metal, e as camas.
5 Then question him do the Pharisees and the scribes, 'Therefore do your disciples not walk according to the tradition of the elders, but with unwashed hands do eat the bread?'
5 Depois, perguntaram-lhe os fariseus e os escribas: Por que não andam os teus discípulos conforme a tradição dos antigos, mas comem com as mãos por lavar?
6 and he answering said to them -- 'Well did Isaiah prophesy concerning you, hypocrites, as it has been written, This people with the lips does honor Me, and their heart is far from Me;
6 E ele, respondendo, disse-lhes: Bem profetizou Isaías acerca de vós, hipócritas, como está escrito: Este povo honra-me com os lábios, mas o seu coração está longe de mim.
7 and in vain do they worship Me, teaching teachings, commands of men;
7 Em vão, porém, me honram, ensinando doutrinas que são mandamentos de homens.
8 for, having put away the command of God, you hold the tradition of men, baptisms of pots and cups; and many other such like things you do.'
8 Porque, deixando o mandamento de Deus, retendes a tradição dos homens,
9 And he said to them, 'Well do you put away the command of God that your tradition you may keep;
9 E dizia-lhes: Bem invalidais o mandamento de Deus para guardardes a vossa tradição.
10 for Moses said, Honour your father and your mother; and, He who is speaking evil of father or mother -- let him die the death;
10 Porque Moisés disse: Honra a teu pai e a tua mãe e: Quem maldisser ou o pai ou a mãe deve ser punido com a morte.
11 and you say, If a man may say to father or to mother, Korban (that is, a gift),is whatever you may be profited out of mine,
11 Porém vós dizeis: Se um homem disser ao pai ou à mãe: Aquilo que poderias aproveitar de mim é Corbã, isto é, oferta ao Senhor,
12 and no more do you suffer him to do anything for his father or for his mother,
12 nada mais lhe deixais fazer por seu pai ou por sua mãe,
13 setting aside the word of God for your tradition that you delivered; and many such like things you do.'
13 invalidando, assim, a palavra de Deus pela vossa tradição, que vós ordenastes. E muitas
14 And having called near all the multitude, he said to them, 'Hearken to me, you all, and understand;
14 E, chamando outra vez a multidão, disse-lhes: Ouvi-me, vós todos, e compreendei.
15 there is nothing from without the man entering into him that is able to defile him, but the things coming out from him, those are the things defiling the man.
15 Nada há, fora do homem, que, entrando nele, o possa contaminar; mas o que sai dele, isso é que contamina o homem.
16 If any has ears to hear -- let him hear.'
16 Se alguém tem ouvidos para ouvir, que ouça.
17 And when he entered into a house from the multitude, his disciples were questioning him about the simile,
17 Depois, quando deixou a multidão e entrou em casa, os seus discípulos o interrogavam acerca desta parábola.
18 and he said to them, 'So also you are without understanding! Do you not perceive that nothing from without entering into the man is able to defile him?
18 E ele disse-lhes: Assim também vós estais sem entendimento? Não compreendeis que tudo o que de fora entra no homem não o pode contaminar,
19 because it does not enter into his heart, but into the belly, and into the drain it does go out, purifying all the meats.'
19 porque não entra no seu coração, mas no ventre e é lançado fora, ficando puras todas as comidas?
20 And he said -- 'That which is coming out from the man, that does defile the man;
20 E dizia: O que sai do homem, isso é que contamina o homem.
21 for from within, out of the heart of men, the evil reasonings do come forth, adulteries, whoredoms, murders,
21 Porque do interior do coração dos homens saem os maus pensamentos, os adultérios, as prostituições, os homicídios,
22 thefts, covetous desires, wickedness, deceit, arrogance, an evil eye, evil speaking, pride, foolishness;
22 os furtos, a avareza, as maldades, o engano, a dissolução, a inveja, a blasfêmia, a soberba, a loucura.
23 all these evils do come forth from within, and they defile the man.'
23 Todos estes males procedem de dentro e contaminam o homem.
24 And from thence having risen, he went away to the borders of Tyre and Sidon, and having entered into the house, he wished none to know, and he was not able to be hid,
24 E, levantando-se dali, foi para os territórios de Tiro e de Sidom. E, entrando numa casa, queria que ninguém o soubesse, mas não pôde esconder-se,
25 for a woman having heard about him, whose little daughter had an unclean spirit, having come, fell at his feet, --
25 porque uma mulher cuja filha tinha um espírito imundo, ouvindo falar dele, foi e lançou-se aos seus pés.
26 and the woman was a Greek, a Syro-Phoenician by nation -- and was asking him, that the demon he may cast forth out of her daughter.
26 E a mulher era grega, siro-fenícia de nação, e rogava-lhe que expulsasse de sua filha o demônio.
27 And Jesus said to her, 'Allow first the children to be filled, for it is not good to take the children's bread, and to castit to the little dogs.'
27 Mas Jesus disse-lhe: Deixa primeiro saciar os filhos, porque não convém tomar o pão dos filhos e lançá-
28 And she answered and said to him, 'Yes, sir; for the little dogs also under the table do eat of the children's crumbs.'
28 Ela, porém, respondeu e disse-lhe: Sim, Senhor; mas também os cachorrinhos comem, debaixo da mesa, as migalhas dos filhos.
29 And he said to her, 'Because of this word go; the demon has gone forth out of your daughter;'
29 Então, ele disse-lhe: Por essa palavra, vai; o demônio
30 and having come away to her house, she found the demon gone forth, and the daughter laid upon the couch.
30 E, indo ela para sua casa, achou a filha deitada sobre a cama, pois o demônio já tinha saído.
31 And again, having gone forth from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis,
31 E ele, tornando a sair dos territórios de Tiro e de Sidom, foi até ao mar da Galileia, pelos confins de Decápolis.
32 and they bring to him a deaf, stuttering man, and they call on him that he may put the hand on him.
32 E trouxeram-lhe um surdo, que falava dificilmente, e rogaram-lhe que impusesse as mãos sobre ele.
33 And having taken him away from the multitude by himself, he put his fingers to his ears, and having spit, he touched his tongue,
33 E, tirando-o à parte de entre a multidão, pôs-lhe os dedos nos ouvidos e, cuspindo, tocou-lhe na língua.
34 and having looked to the heaven, he sighed, and said to him, 'Ephphasa,' that is, 'Be you opened;'
34 E, levantando os olhos ao céu, suspirou e disse: Efatá, isto é, abre-te.
35 and immediately were his ears opened, and the string of his tongue was loosed, and he was speaking plain.
35 E logo se lhe abriram os ouvidos, e a prisão da língua se desfez, e falava perfeitamente.
36 And he charged them that they may tell no one, but the more he was charging them, the more abundantly they were proclaiming it,
36 E ordenou-lhes que a ninguém o dissessem; mas, quanto mais lho proibia, tanto mais o divulgavam.
37 and they were being beyond measure astonished, saying, 'Well has he done all things; both the deaf he does make to hear, and the dumb to speak.'
37 E, admirando-se sobremaneira, diziam: Tudo faz bem; faz ouvir os surdos e falar os mudos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.