João 13
Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs NVT
1 And before the feast of the passover, Jesus knowing that his hour has come, that he may remove out of this world unto the Father, having loved his own who are in the world -- to the end he loved them.
1 Antes da festa da Páscoa, Jesus sabia que havia chegado sua hora de deixar este mundo e voltar para o Pai. Ele tinha amado seus discípulos durante seu ministério na terra, e os amou até o fim.
2 And supper being come, the devil already having put it into the heart of Judas of Simon, Iscariot, that he may deliver him up,
2 Estava na hora do jantar, e o diabo já havia instigado Judas, filho de Simão Iscariotes, a trair Jesus.
3 Jesus knowing that all things the Father has given to him -- into his hands, and that from God he came forth, and unto God he goes,
3 Jesus sabia que o Pai lhe dera autoridade sobre todas as coisas e que viera de Deus e voltaria para Deus.
4 does rise from the supper, and does lay down his garments, and having taken a towel, he girded himself;
4 Assim, levantou-se da mesa, tirou a capa e enrolou uma toalha na cintura.
5 afterward he putts water into the basin, and began to wash the feet of his disciples, and to wipe with the towel with which he was being girded.
5 Depois, derramou água numa bacia e começou a lavar os pés de seus discípulos, enxugando-os com a toalha que estava em sua cintura.
6 He comes, therefore, unto Simon Peter, and that one said to him, 'Sir, you -- do you wash my feet?'
6 Quando Jesus chegou a Simão Pedro, este lhe disse: “O Senhor vai lavar os meus pés?”.
7 Jesus answered and said to him, 'That which I do you have not known now, but you shall know after these things;'
7 Jesus respondeu: “Você não entende agora o que estou fazendo, mas algum dia entenderá”.
8 Peter said to him, 'You may not wash my feet -- to the age.' Jesus answered him, 'If I may not wash you, you have no part with me;'
8 “Lavar os meus pés? De jeito nenhum!”, protestou Pedro. Jesus respondeu: “Se eu não os lavar, você não terá comunhão comigo”.
9 Simon Peter said to him, 'Sir, not my feet only, but also the hands and the head.'
9 Simão Pedro exclamou: “Senhor, então lave também minhas mãos e minha cabeça, e não somente os pés!”.
10 Jesus said to him, 'He who has been bathed has no need save to wash his feet, but he is clean altogether; and you are clean, but not all;'
10 Jesus respondeu: “A pessoa que tomou banho completo só precisa lavar os pés para ficar totalmente limpa. E vocês estão limpos, mas nem todos”.
11 for he knew him who is delivering him up; because of this he said, 'You are not all clean.'
11 Pois Jesus sabia quem o trairia. Foi a isso que se referiu quando disse: “Nem todos vocês estão limpos”.
12 When, therefore, he washed their feet, and took his garments, having reclined (at meat) again, he said to them, 'Do you know what I have done to you?
12 Depois de lavar os pés deles, Jesus vestiu a capa novamente, retornou a seu lugar e perguntou: “Vocês entendem o que fiz?
13 you call me, The Teacher and The Lord, and you say well, for I am;
13 Vocês me chamam ‘Mestre’ e ‘Senhor’, e têm razão, porque eu sou.
14 if then I did wash your feet -- the Lord and the Teacher -- you also ought to wash one another's feet.
14 E uma vez que eu, seu Senhor e Mestre, lavei seus pés, vocês devem lavar os pés uns dos outros.
15 'For an example I gave to you, that, according as I did to you, you also may do;
15 Eu lhes dei um exemplo a ser seguido. Façam como eu fiz a vocês.
16 verily, verily, I say to you, a servant is not greater than his lord, nor an apostle greater than he who sent him;
16 Eu lhes digo a verdade: o escravo não é maior que o seu senhor, nem o mensageiro é mais importante que aquele que o envia.
17 if these things you have known, happy are you, if you may do them;
17 Agora que vocês sabem estas coisas, serão felizes se as praticarem.”
18 not concerning you all do I speak; I have known whom I chose for myself; but that the Writing may be fulfilled: He who is eating the bread with me, did lift up against me his heel.
18 “Não digo estas coisas a todos vocês; conheço os que escolhi. Mas isto cumpre as Escrituras que dizem: ‘Aquele que come do meu alimento voltou-se contra mim’.
19 'From this time I tell you, before its coming to pass, that, when it may come to pass, you may believe that I amhe;
19 Eu lhes digo isso de antemão, para que, quando acontecer, vocês creiam que eu sou aquele de quem falam as Escrituras.
20 verily, verily, I say to you, he who is receiving whomsoever I may send, does receive me; and he who is receiving me, does receive Him who sent me.'
20 Eu lhes digo a verdade: quem recebe aquele que envio recebe a mim, e quem recebe a mim recebe o Pai, que me enviou”.
21 These things having said, Jesus was troubled in the spirit, and did testify, and said, 'Verily, verily, I say to you, that one of you will deliver me up;'
21 Então Jesus sentiu profunda angústia e exclamou: “Eu lhes digo a verdade: um de vocês vai me trair!”.
22 the disciples were looking, therefore, one at another, doubting concerning whom he speaks.
22 Os discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
23 And there was one of his disciples reclining (at meat) in the bosom of Jesus, whom Jesus was loving;
23 O discípulo a quem Jesus amava ocupava o lugar ao lado dele à mesa.
24 Simon Peter, then, does beckon to this one, to inquire who he may be concerning whom he speaks,
24 Simão Pedro lhe fez um sinal para que perguntasse a quem Jesus se referia.
25 and that one having leant back on the breast of Jesus, responds to him, 'Sir, who is it?'
25 Então o discípulo se inclinou para Jesus e perguntou: “Senhor, quem é?”.
26 Jesus answers, 'That one it is to whom I, having dipped the morsel, shall give it;' and having dipped the morsel, he gives it to Judas of Simon, Iscariot.
26 Jesus respondeu: “É aquele a quem eu der o pedaço de pão que molhei na tigela”. E, depois de molhar o pedaço de pão, deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 And after the morsel, then the Adversary entered into that one, Jesus, therefore, said to him, 'What you do -- do quickly;'
27 Quando Judas comeu o pão, Satanás entrou nele. Então Jesus lhe disse: “O que você vai fazer, faça logo”.
28 and none of those reclining at meat knew for what intent he said this to him,
28 Nenhum dos outros à mesa entendeu o que Jesus quis dizer.
29 for certain were thinking, since Judas had the bag, that Jesus said to him, 'Buy what we have need of for the feast;' or that he may give something to the poor;
29 Como Judas era o tesoureiro, alguns imaginaram que Jesus tinha mandado que ele comprasse o necessário para a festa ou desse algum dinheiro aos pobres.
30 having received, therefore, the morsel, that one immediately went forth, and it was night.
30 Judas saiu depressa, e era noite.
31 When, therefore, he went forth, Jesus said, 'Now was the Son of Man glorified, and God was glorified in him;
31 Assim que Judas saiu, Jesus disse: “Chegou a hora de o Filho do Homem ser glorificado e, por causa dele, Deus será glorificado.
32 if God was glorified in him, God also will glorify him in Himself; yea, immediately He will glorify him.
32 Uma vez que Deus recebe glória por causa do Filho, ele dará ao Filho sua glória, de uma vez por todas.
33 'Little children, yet a little am I with you; you will seek me, and, according as I said to the Jews -- Whither I go away, you are not able to come, to you also I do sayit now.
33 Meus filhos, estarei com vocês apenas mais um pouco. E, como eu disse aos líderes judeus, vocês me procurarão, mas não poderão ir para onde eu vou.
34 'A new commandment I give to you, that you love one another; according as I did love you, that you also love one another;
34 Por isso, agora eu lhes dou um novo mandamento: Amem uns aos outros. Assim como eu os amei, vocês devem amar uns aos outros.
35 in this shall all know that you are my disciples, if you may have love one to another.'
35 Seu amor uns pelos outros provará ao mundo que são meus discípulos”.
36 Simon Peter said to him, 'Sir, whither do you go away?' Jesus answered him, 'Whither I go away, you art not able now to follow me, but afterward you shall follow me.'
36 Simão Pedro perguntou: “Para onde o Senhor vai?”. Jesus respondeu: “Para onde vou vocês não podem ir agora, mas me seguirão mais tarde”.
37 Peter said to him, 'Sir, therefore am I not able to follow you now? my life for you I will lay down;'
37 “Senhor, por que não posso ir agora?”, perguntou ele. “Estou disposto a morrer pelo senhor.”
38 Jesus answered him, 'Your life for me you will lay down! verily, verily, I say to you, a cock will not crow till you may deny me thrice.'
38 “Morrer por mim?”, disse Jesus. “Eu lhe digo a verdade, Pedro: antes que o galo cante, você me negará três vezes.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.