João 13

Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs BKJ

Sair da comparação
1 And before the feast of the passover, Jesus knowing that his hour has come, that he may remove out of this world unto the Father, having loved his own who are in the world -- to the end he loved them.
1 Ora, antes da festa da páscoa, sabendo Jesus que era chegada a sua hora de partir deste mundo para o Pai, e havendo amado os seus próprios que estavam no mundo, ele amou-os até o fim.
2 And supper being come, the devil already having put it into the heart of Judas of Simon, Iscariot, that he may deliver him up,
2 E, terminada a ceia, tendo já o diabo posto no coração de Judas Iscariotes, filho de Simão, que o traísse,
3 Jesus knowing that all things the Father has given to him -- into his hands, and that from God he came forth, and unto God he goes,
3 Jesus, sabendo que o Pai lhe entregara todas as coisas em suas mãos, e que havia saído de Deus, e que ia para Deus,
4 does rise from the supper, and does lay down his garments, and having taken a towel, he girded himself;
4 levantou-se da ceia, colocou de lado as suas vestes e, tomando uma toalha, cingiu-se.
5 afterward he putts water into the basin, and began to wash the feet of his disciples, and to wipe with the towel with which he was being girded.
5 Depois, ele pôs água em uma bacia, e começou a lavar os pés dos discípulos, e a limpá-los com a toalha com a qual se cingia.
6 He comes, therefore, unto Simon Peter, and that one said to him, 'Sir, you -- do you wash my feet?'
6 Aproximou-se, então, de Simão Pedro; e Pedro lhe disse: Senhor, tu lavarás os meus pés?
7 Jesus answered and said to him, 'That which I do you have not known now, but you shall know after these things;'
7 Respondeu Jesus e disse-lhe: O que eu faço, tu não o sabes agora, mas depois tu saberás.
8 Peter said to him, 'You may not wash my feet -- to the age.' Jesus answered him, 'If I may not wash you, you have no part with me;'
8 Disse-lhe Pedro: Tu nunca lavarás os meus pés. Respondeu-lhe Jesus: Se eu não lavá-los, tu não tens parte comigo.
9 Simon Peter said to him, 'Sir, not my feet only, but also the hands and the head.'
9 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, não só os meus pés, mas também minhas mãos e a minha cabeça.
10 Jesus said to him, 'He who has been bathed has no need save to wash his feet, but he is clean altogether; and you are clean, but not all;'
10 Disse-lhe Jesus: Aquele que se lavou não necessita de lavar senão seus pés, porque no mais está todo limpo; e vós estais limpos, mas não todos.
11 for he knew him who is delivering him up; because of this he said, 'You are not all clean.'
11 Porque ele sabia quem o havia de trair; por isso, disse: Nem todos estais limpos.
12 When, therefore, he washed their feet, and took his garments, having reclined (at meat) again, he said to them, 'Do you know what I have done to you?
12 Assim, após ter lavado os seus pés, tomou as suas vestes, e se assentando outra vez, ele disse-lhes: Entendeis o que eu vos tenho feito?
13 you call me, The Teacher and The Lord, and you say well, for I am;
13 Vós me chamais Mestre e Senhor; e dizeis bem, porque eu o sou.
14 if then I did wash your feet -- the Lord and the Teacher -- you also ought to wash one another's feet.
14 Se, então, seu Senhor e Mestre vos lavou os pés, vós deveis também lavar os pés uns dos outros.
15 'For an example I gave to you, that, according as I did to you, you also may do;
15 Porque eu vos dei um exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também.
16 verily, verily, I say to you, a servant is not greater than his lord, nor an apostle greater than he who sent him;
16 Na verdade, na verdade eu vos digo: O servo não é maior do que o seu senhor, nem o enviado maior do que aquele que o enviou.
17 if these things you have known, happy are you, if you may do them;
17 Se sabeis essas coisas, felizes são os que as praticam.
18 not concerning you all do I speak; I have known whom I chose for myself; but that the Writing may be fulfilled: He who is eating the bread with me, did lift up against me his heel.
18 Eu não falo de todos vós, eu conheço aqueles que escolhi; mas para que possa se cumprir a escritura: O que come o pão comigo levantou contra mim o seu calcanhar.
19 'From this time I tell you, before its coming to pass, that, when it may come to pass, you may believe that I amhe;
19 Agora eu vos digo antes que aconteça, para que, quando acontecer, creiais que Eu Sou Ele.
20 verily, verily, I say to you, he who is receiving whomsoever I may send, does receive me; and he who is receiving me, does receive Him who sent me.'
20 Na verdade, na verdade eu vos digo: Quem receber aquele que eu enviar, a mim recebe; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou.
21 These things having said, Jesus was troubled in the spirit, and did testify, and said, 'Verily, verily, I say to you, that one of you will deliver me up;'
21 Tendo Jesus dito isso, turbou-se em espírito, e testificou, dizendo: Na verdade, na verdade eu vos digo que um de vós há de me trair.
22 the disciples were looking, therefore, one at another, doubting concerning whom he speaks.
22 Então, os discípulos olhavam uns para os outros, duvidosos sobre de quem ele falava.
23 And there was one of his disciples reclining (at meat) in the bosom of Jesus, whom Jesus was loving;
23 Ora, achava-se reclinado sobre o peito de Jesus um de seus discípulos, aquele a quem Jesus amava.
24 Simon Peter, then, does beckon to this one, to inquire who he may be concerning whom he speaks,
24 Simão Pedro, portanto, acenou para ele, para perguntar quem era aquele de quem ele falava.
25 and that one having leant back on the breast of Jesus, responds to him, 'Sir, who is it?'
25 E, inclinando-se ele sobre o peito de Jesus, disse-lhe: Senhor, quem é este?
26 Jesus answers, 'That one it is to whom I, having dipped the morsel, shall give it;' and having dipped the morsel, he gives it to Judas of Simon, Iscariot.
26 Jesus respondeu: Ele é, aquele a quem eu der o bocado que eu mergulhei. E quando ele mergulhou o bocado, deu-o a Judas Iscariotes, filho de Simão.
27 And after the morsel, then the Adversary entered into that one, Jesus, therefore, said to him, 'What you do -- do quickly;'
27 E, após o bocado, entrou nele Satanás. Então, disse Jesus: O que tu fazes, faze-o depressa.
28 and none of those reclining at meat knew for what intent he said this to him,
28 Ora, nenhum homem na mesa sabia para que intenção lhe falara isso.
29 for certain were thinking, since Judas had the bag, that Jesus said to him, 'Buy what we have need of for the feast;' or that he may give something to the poor;
29 Porque alguns deles pensavam que, como Judas tinha a bolsa, Jesus lhe tinha dito: Compra as coisas que nos são necessárias para a festa, ou que desse algo aos pobres.
30 having received, therefore, the morsel, that one immediately went forth, and it was night.
30 Ele então tendo recebido o bocado, saiu imediatamente; e era noite.
31 When, therefore, he went forth, Jesus said, 'Now was the Son of Man glorified, and God was glorified in him;
31 Portanto, tendo ele saído, disse Jesus: Agora é glorificado o Filho do homem, e Deus é glorificado nele.
32 if God was glorified in him, God also will glorify him in Himself; yea, immediately He will glorify him.
32 Se Deus é glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo, e imediatamente o glorificará nele.
33 'Little children, yet a little am I with you; you will seek me, and, according as I said to the Jews -- Whither I go away, you are not able to come, to you also I do sayit now.
33 Filhinhos, ainda por um pouco eu estou convosco. Vós me buscareis; e como eu disse aos judeus: Para onde eu vou não podeis vós ir; eu também agora vos digo.
34 'A new commandment I give to you, that you love one another; according as I did love you, that you also love one another;
34 Um novo mandamento eu vos dou: Que vos ameis uns aos outros; assim como eu vos amei, que vós também vos ameis uns aos outros.
35 in this shall all know that you are my disciples, if you may have love one to another.'
35 Nisto todos os homens conhecerão que sois meus discípulos, se tiverdes amor uns aos outros.
36 Simon Peter said to him, 'Sir, whither do you go away?' Jesus answered him, 'Whither I go away, you art not able now to follow me, but afterward you shall follow me.'
36 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde tu vais? Jesus lhe respondeu: Para onde eu vou, tu agora não podes me seguir, mas depois me seguirás.
37 Peter said to him, 'Sir, therefore am I not able to follow you now? my life for you I will lay down;'
37 Disse-lhe Pedro: Senhor, por que eu não posso seguir-te agora? Por ti darei a minha vida.
38 Jesus answered him, 'Your life for me you will lay down! verily, verily, I say to you, a cock will not crow till you may deny me thrice.'
38 Respondeu-lhe Jesus: Tu darás a tua vida por minha causa? Na verdade, na verdade eu te digo: Não cantará o galo até que me tenhas negado por três vezes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.