Gálatas 6
Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs BKJ
1 Brethren, if a man also may be overtaken in any trespass, you who are spiritual restore such a one in a spirit of meekness, considering thyself -- lest you also may be tempted;
1 Irmãos, se algum homem for surpreendido em uma falta, vós, que sois espirituais, restaurai o irmão no espírito de mansidão, considereis a vós mesmos para que também não sejais tentados.
2 of one another the burdens bear you, and so fill up the law of the Christ,
2 Carregai os fardos uns dos outros para que a lei de Cristo seja cumprida.
3 for if any one does think himself to be something -- being nothing -- himself he does deceive;
3 Porque, se algum homem pensa ser alguma coisa, quando nada é, ele engana-se a si mesmo.
4 and his own work let each one prove, and then in regard to himself alone the glorying he shall have, and not in regard to the other,
4 Porém, que cada homem prove sua própria obra, e então poderá gloriar-se em si mesmo, e não em outro.
5 for each one his own burden shall bear.
5 Porque cada um deve carregar o seu próprio fardo.
6 And let him who is instructed in the word share with him who is instructing -- in all good things.
6 Que aquele que está sendo instruído na palavra reparta todas as coisas boas àquele a quem ensina.
7 Be not led astray; God is not mocked; for what a man may sow -- that also he shall reap,
7 Não vos enganeis; de Deus não se zomba; porque tudo o que o homem semear, isso também colherá.
8 because he who is sowing to his own flesh, of the flesh shall reap corruption; and he who is sowing to the Spirit, of the Spirit shall reap life age-during;
8 Pois aquele que semeia na sua carne, da carne colherá a corrupção; mas aquele que semeia no Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 and in the doing good we may not be faint-hearted, for at the proper time we shall reap -- not desponding;
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque na estação certa colheremos, se não desistirmos.
10 therefore, then, as we have opportunity, may we work the good to all, and especially unto those of the household of the faith.
10 Por isso, enquanto temos a oportunidade, façamos o bem a todos os homens, mas particularmente àqueles que são domésticos na fé.
11 You see in how large letters I have written to you with my own hand;
11 Vede com que tamanho de letras vos escrevi com minha própria mão.
12 as many as are willing to make a good appearance in the flesh, these constrain you to be circumcised -- only that for the cross of the Christ they may not be persecuted,
12 Muitos desejam ser bem vistos na carne, eles vos constrangem a ser circuncidados, apenas para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 for neither do those circumcised themselves keep the law, but they wish you to be circumcised, that in your flesh they may glory.
13 Porque nem mesmo eles que são circuncidados observam à lei; mas querem que vós sejais circuncidados, para que possam se gloriar em vossa carne.
14 And for me, let it not be -- to glory, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which to me the world has been crucified, and I to the world;
14 Porém, de maneira alguma eu devo me gloriar, exceto na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, por quem o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 for in Christ Jesus neither circumcision avails anything, nor uncircumcision, but a new creation;
15 Porque em Jesus Cristo, nem a circuncisão e nem incircuncisão de nada valem, mas uma nova criatura.
16 and as many as by this rule do walk -- peace upon them, and kindness, and on the Israel of God!
16 E com todos os que andarem de acordo com esta regra, estejam sobre eles a paz e a misericórdia, e também sobre o Israel de Deus.
17 Henceforth, let no one give me trouble, for I the scars of the Lord Jesus in my body do bear.
17 De agora em diante que nenhum homem me cause problema, porque trago em meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
18 The grace of our Lord Jesus Christ is with your spirit, brethren! Amen.
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vosso espírito. Amém (Aos Gálatas escrito desde Roma).
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.