Gálatas 6

Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Brethren, if a man also may be overtaken in any trespass, you who are spiritual restore such a one in a spirit of meekness, considering thyself -- lest you also may be tempted;
1 Irmãos, se algum homem chegar a ser surpreendido nalguma ofensa, vós, que sois espirituais, encaminhai o tal com espírito de mansidão, olhando por ti mesmo, para que não sejas também tentado.
2 of one another the burdens bear you, and so fill up the law of the Christ,
2 Levai as cargas uns dos outros e assim cumprireis a lei de Cristo.
3 for if any one does think himself to be something -- being nothing -- himself he does deceive;
3 Porque, se alguém cuida ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 and his own work let each one prove, and then in regard to himself alone the glorying he shall have, and not in regard to the other,
4 Mas prove cada um a sua própria obra e terá glória só em si mesmo e não noutro.
5 for each one his own burden shall bear.
5 Porque cada qual levará a sua própria carga.
6 And let him who is instructed in the word share with him who is instructing -- in all good things.
6 E o que é instruído na palavra reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 Be not led astray; God is not mocked; for what a man may sow -- that also he shall reap,
7 Não erreis: Deus não se deixa escarnecer; porque tudo o que o homem semear, isso também ceifará.
8 because he who is sowing to his own flesh, of the flesh shall reap corruption; and he who is sowing to the Spirit, of the Spirit shall reap life age-during;
8 Porque o que semeia na sua carne da carne ceifará a corrupção; mas o que semeia no Espírito do Espírito ceifará a vida eterna.
9 and in the doing good we may not be faint-hearted, for at the proper time we shall reap -- not desponding;
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
10 therefore, then, as we have opportunity, may we work the good to all, and especially unto those of the household of the faith.
10 Então, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.
11 You see in how large letters I have written to you with my own hand;
11 Vede com que grandes letras vos escrevi por minha mão.
12 as many as are willing to make a good appearance in the flesh, these constrain you to be circumcised -- only that for the cross of the Christ they may not be persecuted,
12 Todos os que querem mostrar boa aparência na carne, esses vos obrigam a circuncidar-vos, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 for neither do those circumcised themselves keep the law, but they wish you to be circumcised, that in your flesh they may glory.
13 Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 And for me, let it not be -- to glory, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which to me the world has been crucified, and I to the world;
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu, para o mundo.
15 for in Christ Jesus neither circumcision avails anything, nor uncircumcision, but a new creation;
15 Porque, em Cristo Jesus, nem a circuncisão nem a incircuncisão têm virtude alguma, mas sim o ser uma nova criatura.
16 and as many as by this rule do walk -- peace upon them, and kindness, and on the Israel of God!
16 E, a todos quantos andarem conforme esta regra, paz e misericórdia sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 Henceforth, let no one give me trouble, for I the scars of the Lord Jesus in my body do bear.
17 Desde agora, ninguém me inquiete; porque trago no meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
18 The grace of our Lord Jesus Christ is with your spirit, brethren! Amen.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.