Efésios 5
Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs NTLH
1 Become, then, followers of God, as children beloved,
1 Vocês são filhos queridos de Deus e por isso devem ser como ele.
2 and walk in love, as also the Christ did love us, and did give himself for us, an offering and a sacrifice to God for an odour
2 Que a vida de vocês seja dominada pelo amor, assim como Cristo nos amou e deu a sua vida por nós, como uma oferta de perfume agradável e como um sacrifício que agrada a Deus!
3 and whoredom
3 Vocês fazem parte do povo de Deus; portanto, qualquer tipo de imoralidade sexual, indecência ou cobiça não pode ser nem mesmo assunto de conversa entre vocês.
4 also filthiness
4 Não usem palavras indecentes, nem digam coisas tolas ou sujas, pois isso não convém a vocês. Pelo contrário, digam palavras de gratidão a Deus.
5 for this you know, that every whoremonger, or unclean, or covetous person, who is an idolater, has no inheritance in the reign of the Christ and God.
5 Fiquem certos disto: jamais receberá uma parte no Reino de Cristo e de Deus qualquer pessoa que seja imoral, indecente ou cobiçosa (pois a cobiça é um tipo de idolatria).
6 Let no one deceive you with vain words, for because of these things comes the anger of God upon the sons of the disobedience,
6 Não deixem que ninguém engane vocês com conversas tolas, pois é por causa dessas coisas que o castigo de Deus cairá sobre os que não obedecem a ele.
7 become not, then, partakers
7 Portanto, não tenham nada a ver com esse tipo de gente.
8 for you were once darkness, and now light in the Lord; as children of light walk you,
8 Antigamente vocês mesmos viviam na escuridão; mas, agora que pertencem ao Senhor, vocês estão na luz. Por isso vivam como pessoas que pertencem à luz,
9 for the fruit of the Spirit is in all goodness, and righteousness, and truth,
9 pois a luz produz uma grande colheita de todo tipo de bondade, honestidade e verdade.
10 proving what is well-pleasing to the Lord,
10 Procurem descobrir quais são as coisas que agradam o Senhor.
11 and have no fellowship with the unfruitful works of the darkness and rather even convict
11 Não participem das coisas sem valor que os outros fazem, coisas que pertencem à escuridão. Pelo contrário, tragam todas essas coisas para a luz.
12 for the things in secret done by them it is a shame even to speak of,
12 Pois é vergonhoso até falar sobre o que essas pessoas fazem em segredo.
13 and all the things reproved
13 E, quando qualquer coisa é trazida para a luz, então a sua verdadeira natureza é revelada.
14 wherefore he says, 'Arouse yourself, you who are sleeping, and arise out of the dead, and the Christ shall shine upon you.'
14 Porque o que é claramente revelado se torna luz. E é por isso que se diz: “Você que está dormindo, acorde! Levante-se da morte, e Cristo o iluminará.”
15 See, then, how exactly you walk, not as unwise, but as wise,
15 Portanto, prestem atenção na sua maneira de viver. Não vivam como os ignorantes, mas como os sábios.
16 redeeming the time, because the days are evil;
16 Os dias em que vivemos são maus; por isso aproveitem bem todas as oportunidades que vocês têm.
17 because of this become not fools, but -- understanding what is the will of the Lord,
17 Não ajam como pessoas sem juízo, mas procurem entender o que o Senhor quer que vocês façam.
18 and be not drunk with wine, in which is dissoluteness
18 Não se embriaguem, pois a bebida levará vocês à desgraça; mas encham-se do Espírito de Deus.
19 speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord,
19 Animem uns aos outros com salmos, hinos e canções espirituais. Cantem, de todo o coração, hinos e salmos ao Senhor.
20 giving thanks always for all things, in the name of our Lord Jesus Christ, to the God and Father;
20 Em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, agradeçam sempre todas as coisas a Deus, o Pai.
21 subjecting yourselves to one another in the fear of God.
21 Sejam obedientes uns aos outros, pelo respeito que têm por Cristo.
22 The wives! to your own husbands subject
22 Esposa, obedeça ao seu marido, como você obedece ao Senhor.
23 because the husband is head of the wife, as also the Christ is head of the assembly, and he is saviour of the body,
23 Pois o marido tem autoridade sobre a esposa, assim como Cristo tem autoridade sobre a Igreja. E o próprio Cristo é o Salvador da Igreja, que é o seu corpo.
24 but even as the assembly is subject to Christ, so also are the wives to their own husbands in everything.
24 Portanto, assim como a Igreja é obediente a Cristo, assim também a esposa deve obedecer em tudo ao seu marido.
25 The husbands! love your own wives, as also the Christ did love the assembly, and did give himself for it,
25 Marido, ame a sua esposa, assim como Cristo amou a Igreja e deu a sua vida por ela.
26 that he might sanctify it, having cleansed it with the bathing of the water in the saying,
26 Ele fez isso para dedicar a Igreja a Deus, lavando-a com água e purificando-a com a sua palavra.
27 that he might present it to himself the assembly in glory, not having spot or wrinkle, or any of such things, but that it may be holy and unblemished;
27 E fez isso para também poder trazer para perto de si a Igreja em toda a sua beleza, pura e perfeita, sem manchas, ou rugas, ou qualquer outro defeito.
28 so ought the husbands to love their own wives as their own bodies: he who is loving his own wife -- himself he does love;
28 O homem deve amar a sua esposa assim como ama o seu próprio corpo. O homem que ama a sua esposa ama a si mesmo.
29 for no one ever his own flesh did hate, but does nourish and cherish it, as also the Lord -- the assembly,
29 Porque ninguém odeia o seu próprio corpo. Pelo contrário, cada um alimenta e cuida do seu corpo, como Cristo faz com a Igreja,
30 because members we are of his body, of his flesh, and of his bones;
30 pois nós somos membros do corpo de Cristo.
31 'for this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they shall be -- the two -- for one flesh;'
31 Como dizem as Escrituras Sagradas : “É por isso que o homem deixa o seu pai e a sua mãe para se unir com a sua esposa, e os dois se tornam uma só pessoa.”
32 this secret is great, and I speak in regard to Christ and to the assembly;
32 Há uma verdade imensa revelada nessa passagem das Escrituras, e eu entendo que ela está falando a respeito de Cristo e da Igreja.
33 but you also, every one in particular -- let each his own wife so love as himself, and the wife -- that she may reverence the husband.
33 Mas também está falando a respeito de vocês: cada marido deve amar a sua esposa como ama a si mesmo, e cada esposa deve respeitar o seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.