2 Timóteo 3

Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And this know you, that in the last days there shall come perilous times,
1 Sabe, porém, isto: nos últimos dias, sobrevirão tempos difíceis,
2 for men
2 pois os homens serão egoístas, avarentos, jactanciosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, irreverentes,
3 without natural affection
3 desafeiçoados, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 traitors, heady
4 traidores, atrevidos, enfatuados, mais amigos dos prazeres que amigos de Deus,
5 having a form
5 tendo forma de piedade, negando-lhe, entretanto, o poder. Foge também destes.
6 for of these there are those coming into the houses and leading captive the silly women, laden
6 Pois entre estes se encontram os que penetram sorrateiramente nas casas e conseguem cativar mulherinhas sobrecarregadas de pecados, conduzidas de várias paixões,
7 always learning, and
7 que aprendem sempre e jamais podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 and, even as Jannes and Jambres stood against
8 E, do modo por que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens de todo corrompidos na mente, réprobos quanto à fé;
9 but they shall not advance any further, for their folly shall be manifest
9 eles, todavia, não irão avante; porque a sua insensatez será a todos evidente, como também aconteceu com a daqueles.
10 And you -- you have followed after my teaching, manner of life, purpose, faith, long-suffering
10 Tu, porém, tens seguido, de perto, o meu ensino, procedimento, propósito, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 the persecutions, the afflictions, that befell me in Antioch, in Iconium, in Lystra; what persecutions I endured, and out of all the Lord did deliver me,
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, quais me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra, — que variadas perseguições tenho suportado! De todas, entretanto, me livrou o Senhor.
12 and all also who will to live piously in Christ Jesus shall be persecuted,
12 Ora, todos quantos querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 and evil men
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 And you -- be remaining in the things which you did learn and were entrusted
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o aprendeste
15 and because from a babe
15 e que, desde a infância, sabes as sagradas letras, que podem tornar-te sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 every Writing is God-breathed, and profitable for teaching, for conviction, for setting aright
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 that the man
17 a fim de que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.