1 Timóteo 4
Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs NVI
1 And the Spirit expressly speaks, that in latter times shall certain fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and teachings of demons,
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 in hypocrisy speaking lies, being seared in their own conscience,
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 forbidding to marry -- to abstain from meats that God created to be received with thanksgiving by those believing and acknowledging the truth,
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 because every creature of God is good, and nothing is to be rejected, with thanksgiving being received,
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 for it is sanctified through the word of God and intercession.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 These things placing before the brethren, you shall be a good minister of Jesus Christ, being nourished by the words of the faith, and of the good teaching, which you did follow after,
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 and the profane and old women's fables reject you, and exercise yourself unto piety,
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 for the bodily exercise is unto little profit, and the piety is to all things profitable, a promise having of the life that now is, and of that which is coming;
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 stedfast is the word, and of all acceptation worthy;
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 for this we both labour and are reproached, because we hope on the living God, who is Saviour of all men -- especially of those believing.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Charge these things, and teach;
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 let no one despise your youth, but a pattern become you of those believing in word, in behaviour, in love, in spirit, in faith, in purity;
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 till I come, give heed to the reading, to the exhortation, to the teaching;
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 be not careless of the gift in you, that was given you through prophecy, with laying on of the hands of the eldership;
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 of these things be careful; in these things be, that your advancement may be manifest in all things;
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 take heed to yourself, and to the teaching; remain in them, for this thing doing, both yourself you shall save, and those hearing you.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.