1 Pedro 4

Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Christ, then, having suffered for us in the flesh, you also with the same mind arm yourselves, because he who did suffer in the flesh has done with sin,
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 no more in the desires of men, but in the will of God, to live the rest of the time in the flesh;
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 for sufficient to us is the past time of life the will of the nations to have wrought, having walked in lasciviousnesses, desires, excesses of wines, revellings, drinking-bouts, and unlawful idolatries,
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 in which they think it strange -- your not running with them to the same excess of dissoluteness, speaking evil,
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 who shall give an account to Him who is ready to judge living and dead,
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 for this also to dead men was good news proclaimed, that they may be judged, indeed, according to men in the flesh, and may live according to God in the spirit.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 And of all things the end has come near; be sober-minded, then, and watch unto the prayers,
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 and, before all things, to one another having the earnest love, because the love shall cover a multitude of sins;
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 hospitable to one another, without murmuring;
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 each, according as he received a gift, to one another ministering it, as good stewards of the manifold grace of God;
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 if any one does speak -- 'as oracles of God;' if any one does minister -- 'as of the ability which God does supply;' that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom is the glory and the power -- to the ages of the ages. Amen.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Beloved, think it not strange at the fiery suffering among you that is coming to try you, as if a strange thing were happening to you,
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 but, according as you have fellowship with the sufferings of the Christ, rejoice you, that also in the revelation of his glory you may rejoice -- exulting;
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 if you be reproached in the name of Christ -- happy are you, because the Spirit of glory and of God upon you does rest; in regard, indeed, to them, he is evil-spoken of, and in regard to you, he is glorified;
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 for let none of you suffer as a murderer, or thief, or evil-doer, or as an inspector into other men's matters;
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 and if as a Christian, let him not be ashamed; and let him glorify God in this respect;
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 because it is the time of the beginning of the judgment from the house of God, and if first from us, what the end of those disobedient to the good news of God?
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 And if the righteous man is scarcely saved, the ungodly and sinner -- where shall he appear?
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 so that also those suffering according to the will of god, as to a stedfast Creator, let them commit their own souls in good doing.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.