Salmos 92
Revised 1833 Webster Version (RWEBSTER) vs NTLH
1 A Psalm [or] Song for the sabbath day.It is a good thing to give thanks to the LORD, and to sing praises to thy name, O most High:
1 Ó Senhor Deus, como é bom dar-te graças! Como é bom cantar hinos em tua honra, ó Altíssimo!
2 To show forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
2 Como é bom anunciar de manhã o teu amor e de noite, a tua fidelidade,
3 Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
3 com a música de uma harpa de dez cordas e ao som da
4 For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
4 Ó Senhor Deus, os teus feitos poderosos me tornam feliz! Eu canto de alegria pelas coisas que fazes.
5 O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.
5 Que grandes coisas tens feito, ó Como é difícil entender os teus pensamentos!
6 A stupid man knoweth not; neither doth a fool understand this.
6 Aqui está uma coisa que o tolo não entende, e o ignorante não pode compreender:
7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
7 os que praticam más ações crescem como a erva, e os perversos podem prosperar, porém eles serão completamente destruídos.
8 But thou, LORD, art most high for evermore.
8 Pois tu, ó Senhor , estás para sempre acima de tudo e de todos.
9 For, lo, thy enemies, O LORD, for, lo, thy enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
9 Nós sabemos que os teus inimigos morrerão e que todos os maus serão derrotados.
10 But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
10 Tu me tens tornado forte como um touro selvagem e me tens abençoado com a felicidade.
11 My eye also shall see my desire on my enemies, and my ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.
11 Tenho visto a derrota dos meus inimigos e ouvido os gritos dos maus.
12 The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
12 Os bons florescem como as palmeiras; eles crescem como os cedros dos montes Líbanos.
13 Those that are planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
13 Eles são como árvores plantadas na casa do que florescem nos pátios do Templo do nosso Deus.
14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
14 Na velhice, eles ainda produzem frutos; são sempre fortes e cheios de vida.
15 To show that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
15 Isso prova que o Senhor Deus é justo, prova que ele, a minha rocha, não comete injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.