Salmos 83
Revised 1833 Webster Version (RWEBSTER) vs NAA
1 A Song [or] Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
1 Ó Deus, não te cales! Não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 For, lo, thy enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
4 Eles dizem: “Venham, vamos riscá-los da lista dos povos! E que ninguém mais se lembre do nome de Israel!”
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
5 Pois tramam de comum acordo e firmam aliança contra ti.
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
6 São as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia com os habitantes de Tiro.
8 Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. Selah.
8 Também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Do to them as to the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
9 Faze com eles como fizeste com Midiã, como fizeste com Sísera e com Jabim no ribeiro de Quisom;
10 Who perished at Endor: they became as dung for the earth.
10 eles foram destruídos em En-Dor e se tornaram adubo para a terra.
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Salmuna,
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
12 que disseram: “Vamos nos apoderar das habitações de Deus.”
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um redemoinho, como a palha que o vento leva.
14 As the fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire;
14 Como o fogo devora um bosque e as chamas incendeiam os montes,
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
15 assim persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
16 Cobre o rosto deles de vergonha, para que busquem o teu nome,
17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
17 Sejam envergonhados e confundidos para sempre; que pereçam em completa desgraça.
18 That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.
18 Então reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.