Salmos 44

Revised 1833 Webster Version (RWEBSTER) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 How thou didst drive out the heathen with thy hand, and didst plant them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 For they obtained not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thy arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour to them.
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 Through thee will we push down our enemies: through thy name we will tread them under that rise up against us.
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah.
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Thou makest us to turn back from the enemy: and they who hate us have taken spoil for themselves.
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 Thou hast given us like sheep appointed for food; and hast scattered us among the heathen.
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 Thou sellest thy people for nothing, and dost not increase thy wealth by their price.
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are around us.
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 Thou makest us a by word among the heathen, a shaking of the head among the people.
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 All this is come upon us; yet we have not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 Though thou hast greatly broke us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 Shall not God search out this? for he knoweth the secrets of the heart.
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever.
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 Why hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth to the earth.
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 Arise for our help, and redeem us for thy mercies’ sake.
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.