Salmos 44
Revised 1833 Webster Version (RWEBSTER) vs ARA
1 To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
1 Ouvimos, ó Deus, com os próprios ouvidos; nossos pais nos têm contado o que outrora fizeste, em seus dias.
2 How thou didst drive out the heathen with thy hand, and didst plant them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
2 Como por tuas próprias mãos desapossaste as nações e os estabeleceste; oprimiste os povos e aos pais deste largueza.
3 For they obtained not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thy arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour to them.
3 Pois não foi por sua espada que possuíram a terra, nem foi o seu braço que lhes deu vitória, e sim a tua destra, e o teu braço, e o fulgor do teu rosto, porque te agradaste deles.
4 Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.
4 Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó.
5 Through thee will we push down our enemies: through thy name we will tread them under that rise up against us.
5 Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, calcamos aos pés os que se levantam contra nós.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
6 Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva.
7 But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
7 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam.
8 In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah.
8 Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome.
9 But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
9 Agora, porém, tu nos lançaste fora, e nos expuseste à vergonha, e já não sais com os nossos exércitos.
10 Thou makest us to turn back from the enemy: and they who hate us have taken spoil for themselves.
10 Tu nos fazes bater em retirada à vista dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo.
11 Thou hast given us like sheep appointed for food; and hast scattered us among the heathen.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o corte e nos espalhaste entre as nações.
12 Thou sellest thy people for nothing, and dost not increase thy wealth by their price.
12 Vendes por um nada o teu povo e nada lucras com o seu preço.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are around us.
13 Tu nos fazes opróbrio dos nossos vizinhos, escárnio e zombaria aos que nos rodeiam.
14 Thou makest us a by word among the heathen, a shaking of the head among the people.
14 Pões-nos por ditado entre as nações, alvo de meneios de cabeça entre os povos.
15 My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim; cobre-se de vergonha o meu rosto,
16 For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
16 ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 All this is come upon us; yet we have not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
17 Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
18 Não tornou atrás o nosso coração, nem se desviaram os nossos passos dos teus caminhos,
19 Though thou hast greatly broke us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
19 para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou tivéssemos estendido as mãos a deus estranho,
21 Shall not God search out this? for he knoweth the secrets of the heart.
21 porventura, não o teria atinado Deus, ele, que conhece os segredos dos corações?
22 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
22 Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever.
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre!
24 Why hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth to the earth.
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó, e o nosso corpo, como que pegado no chão.
26 Arise for our help, and redeem us for thy mercies’ sake.
26 Levanta-te para socorrer-nos e resgata-nos por amor da tua benignidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.