Salmos 73
Reina Valera (RVA) vs NVI
1 Salmo de Asaph. CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, A los limpios de corazón.
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os puros de coração.
2 Mas yo, casi se deslizaron mis pies; Por poco resbalaron mis pasos.
2 Quanto a mim, os meus pés quase tropeçaram; por pouco não escorreguei.
3 Porque tuve envidia de los insensatos, Viendo la prosperidad de los impíos.
3 Pois tive inveja dos arrogantes quando vi a prosperidade desses ímpios.
4 Porque no hay ataduras para su muerte; Antes su fortaleza está entera.
4 Eles não passam por sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 No están ellos en el trabajo humano; Ni son azotados con los otros hombres.
5 Estão livres dos fardos de todos; não são atingidos por doenças como os outros homens.
6 Por tanto soberbia los corona: Cúbrense de vestido de violencia.
6 Por isso o orgulho lhes serve de colar, e se vestem de violência.
7 Sus ojos están salidos de gruesos: Logran con creces los antojos del corazón.
7 Do seu íntimo brota a maldade; da sua mente transbordam maquinações.
8 Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia; Hablan con altanería.
8 Eles zombam e falam com más intenções; em sua arrogância ameaçam com opressão.
9 Ponen en el cielo su boca, Y su lengua pasea la tierra.
9 Com a boca arrogam a si os céus, e com a língua se apossam da terra.
10 Por eso su pueblo vuelve aquí, Y aguas de lleno le son exprimidas.
10 Por isso o seu povo se volta para eles e bebem suas palavras até saciar-se.
11 Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo alto?
11 Eles dizem: "Como saberá Deus? Terá conhecimento o Altíssimo? "
12 He aquí estos impíos, Sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
12 Assim são os ímpios; sempre despreocupados, aumentam suas riquezas.
13 Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, Y lavado mis manos en inocencia;
13 Certamente foi-me inútil manter puro o coração e lavar as mãos na inocência,
14 Pues he sido azotado todo el día, Y empezaba mi castigo por las mañanas.
14 pois o dia inteiro sou afligido, e todas as manhãs sou castigado.
15 Si dijera yo, Discurriré de esa suerte; He aquí habría negado la nación de tus hijos:
15 Se eu tivesse dito "falarei com eles", teria traído os teus filhos.
16 Pensaré pues para saber esto: Es á mis ojos duro trabajo,
16 Quando tentei entender tudo isso, achei muito difícil para mim,
17 Hasta que venido al santuario de Dios, Entenderé la postrimería de ellos.
17 até que entrei no santuário de Deus, e então compreendi o destino dos ímpios.
18 Ciertamente los has puesto en deslizaderos; En asolamientos los harás caer.
18 Certamente os pões em terreno escorregadio e os fazes cair na ruína.
19 Cómo han sido asolados! cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.
19 Como são destruídos de repente, completamente tomados de pavor!
20 Como sueño del que despierta, Así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
20 São como um sonho que se vai quando a gente acorda; quando te levantares, Senhor, tu os farás desaparecer.
21 Desazonóse á la verdad mi corazón, Y en mis riñones sentía punzadas.
21 Quando o meu coração estava amargurado e no íntimo eu sentia inveja,
22 Mas yo era ignorante, y no entendía: Era como una bestia acerca de ti.
22 agi como insensato e ignorante; minha atitude para contigo era a de um animal irracional.
23 Con todo, yo siempre estuve contigo: Trabaste de mi mano derecha.
23 Contudo, sempre estou contigo; tomas a minha mão direita e me susténs.
24 Hasme guiado según tu consejo, Y después me recibirás en gloria.
24 Tu me diriges com o teu conselho, e depois me receberás com honras.
25 ¿A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
25 A quem tenho nos céus senão a ti? E na terra, nada mais desejo além de estar junto a ti.
26 Mi carne y mi corazón desfallecen: Mas la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.
26 O meu corpo e o meu coração poderão fraquejar, mas Deus é a força do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán: Tú cortarás á todo aquel que fornicando, de ti se aparta.
27 Os que te abandonam sem dúvida perecerão; tu destróis todos os infiéis.
28 Y en cuanto á mí, el acercarme á Dios es el bien: He puesto en el Señor Jehová mi esperanza, Para contar todas tus obras.
28 Mas, para mim, bom é estar perto de Deus; fiz do Soberano Senhor o meu refúgio; proclamarei todos os teus feitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.