Salmos 102
Reina Valera (RVA) vs NVT
1 Oración del pobre, cuando estuviere angustiado, y delante de Jehová derramare su lamento. JEHOVA, oye mi oración, Y venga mi clamor á ti.
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia Inclina á mí tu oído; El día que te invocare, apresúrate á responderme.
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 Porque mis días se han consumido como humo; Y mis huesos cual tizón están quemados.
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 Mi corazón fué herido, y secóse como la hierba; Por lo cual me olvidé de comer mi pan.
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 Por la voz de mi gemido Mis huesos se han pegado á mi carne.
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 Soy semejante al pelícano del desierto; Soy como el buho de las soledades.
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 Velo, y soy Como el pájaro solitario sobre el tejado.
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 Cada día me afrentan mis enemigos; Los que se enfurecen contra mí, hanse contra mí conjurado.
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 Por lo que como la ceniza á manera de pan, Y mi bebida mezclo con lloro,
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 A causa de tu enojo y de tu ira; Pues me alzaste, y me has arrojado.
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 Mis días son como la sombra que se va; Y heme secado como la hierba.
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre, Y tu memoria para generación y generación.
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Tú levantándote, tendrás misericordia de Sión; Porque el tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 Porque tus siervos aman sus piedras, Y del polvo de ella tienen compasión.
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 Entonces temerán las gentes el nombre de Jehová, Y todos los reyes de la tierra tu gloria;
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 Por cuanto Jehová habrá edificado á Sión, Y en su gloria será visto;
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 Habrá mirado á la oración de los solitarios, Y no habrá desechado el ruego de ellos.
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 Escribirse ha esto para la generación venidera: Y el pueblo que se criará, alabará á JAH.
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 Porque miró de lo alto de su santuario; Jehová miró de los cielos á la tierra,
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 Para oir el gemido de los presos, Para soltar á los sentenciados á muerte;
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 Porque cuenten en Sión el nombre de Jehová, Y su alabanza en Jerusalem,
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 Cuando los pueblos se congregaren en uno, Y los reinos, para servir á Jehová.
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 El afligió mi fuerza en el camino; Acortó mis días.
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días: Por generación de generaciones son tus años.
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 Tú fundaste la tierra antiguamente, Y los cielos son obra de tus manos.
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 Ellos perecerán, y tú permanecerás; Y todos ellos como un vestido se envejecerán; Como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 Mas tú eres el mismo, Y tus años no se acabarán.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 Los hijos de tus siervos habitarán, Y su simiente será afirmada delante de ti.
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.