Salmos 102

Reina Valera (RVA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Oración del pobre, cuando estuviere angustiado, y delante de Jehová derramare su lamento. JEHOVA, oye mi oración, Y venga mi clamor á ti.
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia Inclina á mí tu oído; El día que te invocare, apresúrate á responderme.
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 Porque mis días se han consumido como humo; Y mis huesos cual tizón están quemados.
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 Mi corazón fué herido, y secóse como la hierba; Por lo cual me olvidé de comer mi pan.
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 Por la voz de mi gemido Mis huesos se han pegado á mi carne.
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 Soy semejante al pelícano del desierto; Soy como el buho de las soledades.
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 Velo, y soy Como el pájaro solitario sobre el tejado.
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 Cada día me afrentan mis enemigos; Los que se enfurecen contra mí, hanse contra mí conjurado.
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 Por lo que como la ceniza á manera de pan, Y mi bebida mezclo con lloro,
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 A causa de tu enojo y de tu ira; Pues me alzaste, y me has arrojado.
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 Mis días son como la sombra que se va; Y heme secado como la hierba.
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre, Y tu memoria para generación y generación.
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 Tú levantándote, tendrás misericordia de Sión; Porque el tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 Porque tus siervos aman sus piedras, Y del polvo de ella tienen compasión.
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 Entonces temerán las gentes el nombre de Jehová, Y todos los reyes de la tierra tu gloria;
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 Por cuanto Jehová habrá edificado á Sión, Y en su gloria será visto;
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 Habrá mirado á la oración de los solitarios, Y no habrá desechado el ruego de ellos.
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 Escribirse ha esto para la generación venidera: Y el pueblo que se criará, alabará á JAH.
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 Porque miró de lo alto de su santuario; Jehová miró de los cielos á la tierra,
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 Para oir el gemido de los presos, Para soltar á los sentenciados á muerte;
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 Porque cuenten en Sión el nombre de Jehová, Y su alabanza en Jerusalem,
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 Cuando los pueblos se congregaren en uno, Y los reinos, para servir á Jehová.
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 El afligió mi fuerza en el camino; Acortó mis días.
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días: Por generación de generaciones son tus años.
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 Tú fundaste la tierra antiguamente, Y los cielos son obra de tus manos.
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 Ellos perecerán, y tú permanecerás; Y todos ellos como un vestido se envejecerán; Como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 Mas tú eres el mismo, Y tus años no se acabarán.
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 Los hijos de tus siervos habitarán, Y su simiente será afirmada delante de ti.
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.