Provérbios 15

Reina Valera (RVA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 LA blanda respuesta quita la ira: Mas la palabra áspera hace subir el furor.
1 Uma resposta branda aplaca o furor, uma palavra dura excita a cólera.
2 La lengua de los sabios adornará la sabiduría: Mas la boca de los necios hablará sandeces.
2 A língua dos sábios ornamenta a ciência, a boca dos imbecis transborda loucura.
3 Los ojos de Jehová están en todo lugar, Mirando á los malos y á los buenos.
3 Em todo o lugar estão os olhos do Senhor, observando os maus e os bons.
4 La sana lengua es árbol de vida: Mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu.
4 A língua sã é uma árvore de vida; a língua perversa corta o coração.
5 El necio menosprecia el consejo de su padre: Mas el que guarda la corrección, vendrá á ser cuerdo.
5 O néscio desdenha a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão torna-se sábio.
6 En la casa del justo hay gran provisión; Empero turbación en las ganancias del impío.
6 Na casa do justo há riqueza abundante, mas perturbação nos frutos dos maus.
7 Los labios de los sabios esparcen sabiduría: Mas no así el corazón de los necios.
7 Os lábios do sábio destilam saber, e não assim é o coração dos insensatos.
8 El sacrificio de los impíos es abominación á Jehová: Mas la oración de los rectos es su gozo.
8 Os sacrifícios dos pérfidos são abominação para o Senhor, a oração dos homens retos lhe é agradável.
9 Abominación es á Jehová el camino del impío: Mas él ama al que sigue justicia.
9 O Senhor abomina o caminho do mau, mas ama o que se prende à justiça.
10 La reconvención es molesta al que deja el camino: Y el que aborreciere la corrección, morirá.
10 Severa é a correção para o que se afasta do caminho, e o que aborrece a repreensão perecerá.
11 El infierno y la perdición están delante de Jehová: ­Cuánto más los corazones de los hombres!
11 A habitação dos mortos e o abismo estão abertos diante do Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens!
12 El escarnecedor no ama al que le reprende; Ni se allega á los sabios.
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem vai em busca dos sábios.
13 El corazón alegre hermosea el rostro: Mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.
13 O coração contente alegra o semblante, o coração triste deprime o espírito.
14 El corazón entendido busca la sabiduría: Mas la boca de los necios pace necedad.
14 O coração do inteligente procura a ciência; a boca dos tolos sacia-se de loucuras.
15 Todos los días del afligido son trabajosos: Mas el de corazón contento tiene un convite continuo.
15 Para o aflito todos os dias são maus; para um coração contente, são um perpétuo festim.
16 Mejor es lo poco con el temor de Jehová, Que el gran tesoro donde hay turbación.
16 Vale mais o pouco com o temor do Senhor que um grande tesouro com a inquietação.
17 Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, Que de buey engordado donde hay odio.
17 Mais vale um prato de legume com amizade que um boi cevado com ódio.
18 El hombre iracundo mueve contiendas: Mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.
18 O homem iracundo excita questões, mas o paciente apazigua as disputas.
19 El camino del perezoso es como seto de espinos: Mas la vereda de los rectos como una calzada.
19 O caminho do preguiçoso é como uma sebe de espinhos, o caminho dos corretos é sem tropeço.
20 El hijo sabio alegra al padre: Mas el hombre necio menosprecia á su madre.
20 O filho sábio alegra seu pai; o insensato despreza sua mãe.
21 La necedad es alegría al falto de entendimiento: Mas el hombre entendido enderezará su proceder.
21 A loucura diverte o insensato, mas o homem inteligente segue o caminho reto.
22 Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; Mas en la multitud de consejeros se afirman.
22 Os projetos malogram por falta de deliberação; conseguem bom êxito com muitos conselheiros.
23 Alégrase el hombre con la respuesta de su boca: Y la palabra á su tiempo, ­cuán buena es!
23 Saber dar uma resposta é fonte de alegria; como é agradável uma palavra oportuna!
24 El camino de la vida es hacia arriba al entendido, Para apartarse del infierno abajo.
24 O sábio escala o caminho da vida, para evitar a descida à morada dos mortos.
25 Jehová asolará la casa de los soberbios: Mas él afirmará el término de la viuda.
25 O Senhor destrói a casa dos soberbos, mas firma os limites da viúva.
26 Abominación son á Jehová los pensamientos del malo: Mas las expresiones de los limpios son limpias.
26 Os projetos dos pérfidos são abomináveis ao Senhor, mas as palavras benevolentes são puras.
27 Alborota su casa el codicioso: Mas el que aborrece las dádivas vivirá.
27 O homem cobiçoso perturba a sua casa, aquele que odeia os subornos viverá.
28 El corazón del justo piensa para responder: Mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
28 O coração do justo estuda a sua resposta; a boca dos maus, porém, vomita o mal.
29 Lejos está Jehová de los impíos: Mas él oye la oración de los justos.
29 O Senhor está longe dos maus, mas atende à oração dos justos.
30 La luz de los ojos alegra el corazón; Y la buena fama engorda los huesos.
30 O brilho dos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortifica os ossos.
31 La oreja que escucha la corrección de vida, Entre los sabios morará.
31 Quem der atenção às repreensões salutares habitará entre os sábios.
32 El que tiene en poco la disciplina, menosprecia su alma: Mas el que escucha la corrección, tiene entendimiento.
32 O que rejeita a correção faz pouco caso de sua vida; quem ouve a repreensão adquire sabedoria.
33 El temor de Jehová es enseñanza de sabiduría: Y delante de la honra está la humildad.
33 O temor do Senhor é uma escola de sabedoria. A humildade precede a glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.