Provérbios 15
Reina Valera (RVA) vs ARIB
1 LA blanda respuesta quita la ira: Mas la palabra áspera hace subir el furor.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 La lengua de los sabios adornará la sabiduría: Mas la boca de los necios hablará sandeces.
2 A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 Los ojos de Jehová están en todo lugar, Mirando á los malos y á los buenos.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.
4 La sana lengua es árbol de vida: Mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu.
4 Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
5 El necio menosprecia el consejo de su padre: Mas el que guarda la corrección, vendrá á ser cuerdo.
5 O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende à admoestação prudentemente se haverá.
6 En la casa del justo hay gran provisión; Empero turbación en las ganancias del impío.
6 Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.
7 Los labios de los sabios esparcen sabiduría: Mas no así el corazón de los necios.
7 Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.
8 El sacrificio de los impíos es abominación á Jehová: Mas la oración de los rectos es su gozo.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.
9 Abominación es á Jehová el camino del impío: Mas él ama al que sigue justicia.
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
10 La reconvención es molesta al que deja el camino: Y el que aborreciere la corrección, morirá.
10 Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 El infierno y la perdición están delante de Jehová: Cuánto más los corazones de los hombres!
11 O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 El escarnecedor no ama al que le reprende; Ni se allega á los sabios.
12 O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.
13 El corazón alegre hermosea el rostro: Mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.
13 O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 El corazón entendido busca la sabiduría: Mas la boca de los necios pace necedad.
14 O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
15 Todos los días del afligido son trabajosos: Mas el de corazón contento tiene un convite continuo.
15 Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.
16 Mejor es lo poco con el temor de Jehová, Que el gran tesoro donde hay turbación.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.
17 Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, Que de buey engordado donde hay odio.
17 Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
18 El hombre iracundo mueve contiendas: Mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.
18 O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.
19 El camino del perezoso es como seto de espinos: Mas la vereda de los rectos como una calzada.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
20 El hijo sabio alegra al padre: Mas el hombre necio menosprecia á su madre.
20 O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 La necedad es alegría al falto de entendimiento: Mas el hombre entendido enderezará su proceder.
21 A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.
22 Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; Mas en la multitud de consejeros se afirman.
22 Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.
23 Alégrase el hombre con la respuesta de su boca: Y la palabra á su tiempo, cuán buena es!
23 O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 El camino de la vida es hacia arriba al entendido, Para apartarse del infierno abajo.
24 Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.
25 Jehová asolará la casa de los soberbios: Mas él afirmará el término de la viuda.
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
26 Abominación son á Jehová los pensamientos del malo: Mas las expresiones de los limpios son limpias.
26 Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
27 Alborota su casa el codicioso: Mas el que aborrece las dádivas vivirá.
27 O que se dá à cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.
28 El corazón del justo piensa para responder: Mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
28 O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.
29 Lejos está Jehová de los impíos: Mas él oye la oración de los justos.
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 La luz de los ojos alegra el corazón; Y la buena fama engorda los huesos.
30 A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.
31 La oreja que escucha la corrección de vida, Entre los sabios morará.
31 O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.
32 El que tiene en poco la disciplina, menosprecia su alma: Mas el que escucha la corrección, tiene entendimiento.
32 Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
33 El temor de Jehová es enseñanza de sabiduría: Y delante de la honra está la humildad.
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.