Jó 9

Reina Valera (RVA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Y RESPONDIO Job, y dijo:
1 Então Jó falou novamente:
2 Ciertamente yo conozco que es así: ¿Y cómo se justificará el hombre con Dios?
2 “Sim, eu sei que tudo isso é verdade de modo geral, mas como alguém pode ser inocente aos olhos de Deus?
3 Si quisiere contender con él, No le podrá responder á una cosa de mil.
3 Se uma pessoa quisesse levar Deus ao tribunal, acaso poderia lhe responder uma vez em mil?
4 El es sabio de corazón, y poderoso en fortaleza, ¿Quién se endureció contra él, y quedó en paz?
4 Pois Deus é muito sábio e poderoso: quem alguma vez o enfrentou e saiu vencedor?
5 Que arranca los montes con su furor, Y no conocen quién los trastornó:
5 “Ele move montanhas sem dar aviso, e, em sua ira, as põe abaixo.
6 Que remueve la tierra de su lugar, Y hace temblar sus columnas:
6 Sacode a terra de seu lugar e faz tremer seus alicerces.
7 Que manda al sol, y no sale; Y sella las estrellas:
7 Se ele ordena, o sol não nasce e as estrelas não brilham.
8 El que extiende solo los cielos, Y anda sobre las alturas de la mar:
8 Ele, sozinho, estendeu os céus e marcha sobre as ondas do mar.
9 El que hizo el Arcturo, y el Orión, y las Pléyadas, Y los lugares secretos del mediodía:
9 Criou todas as estrelas: a Ursa e o Órion, as Plêiades e as constelações do sul.
10 El que hace cosas grandes é incomprensibles, Y maravillosas, sin número.
10 Ele faz grandes coisas, maravilhosas demais para entender, e realiza milagres incontáveis.
11 He aquí que él pasará delante de mí, y yo no lo veré; Y pasará, y no lo entenderé.
11 “Quando se aproxima de mim, não posso vê-lo; quando passa, não percebo sua presença.
12 He aquí, arrebatará; ¿quién le hará restituir? ¿Quién le dirá, Qué haces?
12 Se ele toma à força, quem o fará devolver? Quem ousa perguntar: ‘O que estás fazendo?’.
13 Dios no tornará atrás su ira, Y debajo de él se encorvan los que ayudan á los soberbios.
13 E Deus não refreia sua ira; até os monstros marinhos
14 ¿Cuánto menos le responderé yo, Y hablaré con él palabras estudiadas?
14 “Quem sou eu, então, para tentar responder a Deus, ou mesmo argumentar com ele?
15 Que aunque fuese yo justo, no responderé; Antes habré de rogar á mi juez.
15 Ainda que fosse inocente, seria incapaz de me defender; poderia apenas implorar por misericórdia ao meu Juiz.
16 Que si yo le invocase, y él me respondiese, Aun no creeré que haya escuchado mi voz.
16 E, mesmo que eu o chamasse e ele me respondesse, não acredito que me daria atenção.
17 Porque me ha quebrado con tempestad, Y ha aumentado mis heridas sin causa.
17 Pois ele me ataca com uma tempestade e, sem motivo, me fere repetidas vezes.
18 No me ha concedido que tome mi aliento; Mas hame hartado de amarguras.
18 Não permite que eu recupere o fôlego, mas enche minha vida de amargura.
19 Si habláremos de su potencia, fuerte por cierto es; Si de juicio, ¿quién me emplazará?
19 Se é uma questão de força, ele é o forte; se é uma questão de justiça, quem ousa levá-lo
20 Si yo me justificare, me condenará mi boca; Si me dijere perfecto, esto me hará inicuo.
20 Embora eu seja inocente, minha própria boca me declararia culpado; embora eu seja íntegro, ela
21 Bien que yo fuese íntegro, no conozco mi alma: Reprocharé mi vida.
21 “Sou íntegro, mas isso não faz diferença para mim; desprezo minha vida.
22 Una cosa resta que yo diga: Al perfecto y al impío él los consume.
22 Íntegro ou perverso, é tudo a mesma coisa; por isso digo: ‘Ele destrói tanto o íntegro como o perverso’.
23 Si azote mata de presto, Ríese de la prueba de los inocentes.
23 Quando uma praga vem repentinamente, ele ri da morte dos inocentes.
24 La tierra es entregada en manos de los impíos, Y él cubre el rostro de sus jueces. Si no es él, ¿quién es? ¿dónde está?
24 A terra está nas mãos dos perversos, e ele cega os olhos dos juízes; se não é Deus quem faz isso, então quem é?
25 Mis días han sido más ligeros que un correo; Huyeron, y no vieron el bien.
25 “Minha vida corre mais depressa que um atleta, foge sem jamais ver a alegria.
26 Pasaron cual navíos veloces: Como el águila que se arroja á la comida.
26 Desaparece como um barco veloz de papiro, como a águia que se lança sobre a presa.
27 Si digo: Olvidaré mi queja, Dejaré mi aburrimiento, y esforzaréme:
27 Se eu decidisse esquecer minhas queixas, deixar de lado a tristeza e exibir um rosto alegre,
28 Contúrbanme todos mis trabajos; Sé que no me darás por libre.
28 ainda assim temeria todos os meus sofrimentos, pois sei, ó Deus, que não me considerarás inocente.
29 Yo soy impío, ¿Para qué trabajaré en vano?
29 Não importa o que aconteça, serei considerado culpado; então de que adianta continuar lutando?
30 Aunque me lave con aguas de nieve, Y limpie mis manos con la misma limpieza,
30 Mesmo que eu me lave com sabão e limpe as mãos com soda,
31 Aun me hundirás en el hoyo, Y mis propios vestidos me abominarán.
31 tu me lançarás num poço de lodo, e até minhas roupas terão nojo de mim.
32 Porque no es hombre como yo, para que yo le responda, Y vengamos juntamente á juicio.
32 “Deus não é ser humano, como eu; não posso discutir com ele nem levá-lo ao tribunal.
33 No hay entre nosotros árbitro Que ponga su mano sobre nosotros ambos.
33 Se ao menos houvesse um mediador entre nós, alguém que nos aproximasse um do outro!
34 Quite de sobre mí su vara, Y su terror no me espante.
34 Ele afastaria de mim o castigo de Deus, e eu já não viveria aterrorizado.
35 Entonces hablaré, y no le temeré: Porque así no estoy en mí mismo.
35 Então falaria com ele sem medo, mas, sozinho, não consigo fazê-lo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.