Jó 8

Reina Valera (RVA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Y RESPONDIO Bildad Suhita, y dijo:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 ¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, Y las palabras de tu boca serán como un viento fuerte?
2 Até quando falarás tais coisas, e as razões da tua boca serão qual vento impetuoso?
3 ¿Acaso pervertirá Dios el derecho, O el Todopoderoso pervertirá la justicia?
3 Porventura, perverteria Deus o direito, e perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Si tus hijos pecaron contra él, El los echó en el lugar de su pecado.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 Si tú de mañana buscares á Dios, Y rogares al Todopoderoso;
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
6 Si fueres limpio y derecho, Cierto luego se despertará sobre ti, Y hará próspera la morada de tu justicia.
6 se fores puro e reto, certamente, logo despertará por ti e restaurará a morada da tua justiça.
7 Y tu principio habrá sido pequeño, Y tu postrimería acrecerá en gran manera.
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último estado crescerá em extremo.
8 Porque pregunta ahora á la edad pasada, Y disponte para inquirir de sus padres de ellos;
8 Porque, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 Pues nosotros somos de ayer, y no sabemos, Siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 ¿No te enseñarán ellos, te dirán, Y de su corazón sacarán palabras?
10 Porventura, não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão razões?
11 ¿Crece el junco sin lodo? ¿Crece el prado sin agua?
11 Porventura, sobe o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 Aun él en su verdor no será cortado, Y antes de toda hierba se secará.
12 Estando ainda na sua verdura, e ainda não cortada, todavia, antes de qualquer outra erva, se seca.
13 Tales son los caminos de todos los que olvidan á Dios: Y la esperanza del impío perecerá:
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 Porque su esperanza será cortada, Y su confianza es casa de araña.
14 A sua esperança fica frustrada, e a sua confiança será como a teia de aranha;
15 Apoyaráse él sobre su casa, mas no permanecerá en pie; Atendráse á ella, mas no se afirmará.
15 encostar-se-á à sua casa, e ela não se terá firme; ampará-la-á, e ela não ficará em pé;
16 A manera de un árbol, está verde delante del sol, Y sus renuevos salen sobre su huerto;
16 está sumarento antes que venha o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 Vanse entretejiendo sus raíces junto á una fuente, Y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
17 as suas raízes se entrelaçam junto à fonte; para o pedregal atenta;
18 Si le arrancaren de su lugar, Este negarále entonces, diciendo: Nunca te vi.
18 desaparecendo ele do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi;
19 Ciertamente éste será el gozo de su camino; Y de la tierra de donde se traspusiere, nacerán otros.
19 eis que este é alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 He aquí, Dios no aborrece al perfecto, Ni toma la mano de los malignos.
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 Aun henchirá tu boca de risa, Y tus labios de júbilo.
21 até que de riso te encha a boca, e os teus lábios, de louvor.
22 Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; Y la habitación de los impíos perecerá.
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.