Jó 8
Reina Valera (RVA) vs ARA
1 Y RESPONDIO Bildad Suhita, y dijo:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 ¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, Y las palabras de tu boca serán como un viento fuerte?
2 Até quando falarás tais coisas? E até quando as palavras da tua boca serão qual vento impetuoso?
3 ¿Acaso pervertirá Dios el derecho, O el Todopoderoso pervertirá la justicia?
3 Perverteria Deus o direito ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Si tus hijos pecaron contra él, El los echó en el lugar de su pecado.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou no poder da sua transgressão.
5 Si tú de mañana buscares á Dios, Y rogares al Todopoderoso;
5 Mas, se tu buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
6 Si fueres limpio y derecho, Cierto luego se despertará sobre ti, Y hará próspera la morada de tu justicia.
6 se fores puro e reto, ele, sem demora, despertará em teu favor e restaurará a justiça da tua morada.
7 Y tu principio habrá sido pequeño, Y tu postrimería acrecerá en gran manera.
7 O teu primeiro estado, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último crescerá sobremaneira.
8 Porque pregunta ahora á la edad pasada, Y disponte para inquirir de sus padres de ellos;
8 Pois, eu te peço, pergunta agora a gerações passadas e atenta para a experiência de seus pais;
9 Pues nosotros somos de ayer, y no sabemos, Siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
9 porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 ¿No te enseñarán ellos, te dirán, Y de su corazón sacarán palabras?
10 Porventura, não te ensinarão os pais, não haverão de falar-te e do próprio entendimento não proferirão estas palavras:
11 ¿Crece el junco sin lodo? ¿Crece el prado sin agua?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Ou viça o junco sem água?
12 Aun él en su verdor no será cortado, Y antes de toda hierba se secará.
12 Estando ainda na sua verdura e ainda não colhidos, todavia, antes de qualquer outra erva se secam.
13 Tales son los caminos de todos los que olvidan á Dios: Y la esperanza del impío perecerá:
13 São assim as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do ímpio perecerá.
14 Porque su esperanza será cortada, Y su confianza es casa de araña.
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 Apoyaráse él sobre su casa, mas no permanecerá en pie; Atendráse á ella, mas no se afirmará.
15 Encostar-se-á à sua casa, e ela não se manterá, agarrar-se-á a ela, e ela não ficará em pé.
16 A manera de un árbol, está verde delante del sol, Y sus renuevos salen sobre su huerto;
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos irrompem no seu jardim;
17 Vanse entretejiendo sus raíces junto á una fuente, Y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até às muralhas.
18 Si le arrancaren de su lugar, Este negarále entonces, diciendo: Nunca te vi.
18 Mas, se Deus o arranca do seu lugar, então, este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Ciertamente éste será el gozo de su camino; Y de la tierra de donde se traspusiere, nacerán otros.
19 Eis em que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.
20 He aquí, Dios no aborrece al perfecto, Ni toma la mano de los malignos.
20 Eis que Deus não rejeita ao íntegro, nem toma pela mão os malfeitores.
21 Aun henchirá tu boca de risa, Y tus labios de júbilo.
21 Ele te encherá a boca de riso e os teus lábios, de júbilo.
22 Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; Y la habitación de los impíos perecerá.
22 Teus aborrecedores se vestirão de ignomínia, e a tenda dos perversos não subsistirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.