Jó 30

Reina Valera (RVA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 MAS ahora los más mozos de días que yo, se ríen de mí; Cuyos padres yo desdeñara ponerlos con los perros de mi ganado.
1 “Agora, porém, os mais jovens zombam de mim, rapazes cujos pais não são dignos de correr com meus cães pastores.
2 Porque ¿para qué yo habría menester la fuerza de sus manos, En los cuales había perecido con el tiempo?
2 De que me serve a força deles? Seu vigor já desapareceu!
3 Por causa de la pobreza y del hambre andaban solos; Huían á la soledad, á lugar tenebroso, asolado y desierto.
3 Enfraquecidos pela pobreza e pela fome, roem a terra seca, em regiões sombrias e desoladas.
4 Que cogían malvas entre los arbustos, Y raíces de enebro para calentarse.
4 Colhem ervas silvestres entre os arbustos e comem as raízes das giestas.
5 Eran echados de entre las gentes, Y todos les daban grita como al ladrón.
5 São expulsos, aos gritos, da companhia das pessoas, como se fossem ladrões.
6 Habitaban en las barrancas de los arroyos, En las cavernas de la tierra, y en las rocas.
6 Agora, moram em desfiladeiros medonhos, em cavernas e entre as rochas.
7 Bramaban entre las matas, Y se reunían debajo de las espinas.
7 Uivam como animais no meio dos arbustos e ajuntam-se debaixo dos espinheiros.
8 Hijos de viles, y hombres sin nombre, Más bajos que la misma tierra.
8 São gente insensata, sem nome nem valor; foram expulsos da terra.
9 Y ahora yo soy su canción, Y he sido hecho su refrán.
9 “Agora, divertem-se às minhas custas! Sou alvo de piadas e canções vulgares.
10 Abomínanme, aléjanse de mí, Y aun de mi rostro no detuvieron su saliva.
10 Desprezam-me e ficam longe de mim; só se aproximam para cuspir em meu rosto.
11 Porque Dios desató mi cuerda, y me afligió, Por eso se desenfrenaron delante de mi rostro.
11 Pois Deus cortou a corda de meu arco; já que ele me humilhou, eles não se refreiam mais.
12 A la mano derecha se levantaron los jóvenes; Empujaron mis pies, Y sentaron contra mí las vías de su ruina.
12 Essa gente desprezível se opõe a mim abertamente; lançam-me de um lado para o outro e planejam minha desgraça.
13 Mi senda desbarataron, Aprovecháronse de mi quebrantamiento, Contra los cuales no hubo ayudador.
13 Bloqueiam meu caminho e fazem de tudo para me destruir. Sabem que não tenho quem me ajude;
14 Vinieron como por portillo ancho, Revolviéronse á mi calamidad.
14 atacam-me de todos os lados. Quando estou caído, lançam-se sobre mim;
15 Hanse revuelto turbaciones sobre mí; Combatieron como viento mi alma, Y mi salud pasó como nube
15 vivo aterrorizado. O vento carregou minha honra; minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 Y ahora mi alma está derramada en mí; Días de aflicción me han aprehendido.
16 “Agora, minha vida se esvai; a aflição me persegue durante o dia.
17 De noche taladra sobre mí mis huesos, Y mis pulsos no reposan.
17 A noite corrói meus ossos; a dor que me atormenta não descansa.
18 Con la grande copia de materia mi vestidura está demudada; Cíñeme como el cuello de mi túnica.
18 Com mão forte, Deus agarra minha roupa; pega-me pela gola de minha túnica.
19 Derribóme en el lodo, Y soy semejante al polvo y á la ceniza.
19 Lança-me na lama; não passo de pó e cinza.
20 Clamo á ti, y no me oyes; Preséntome, y no me atiendes.
20 “Clamo a ti, ó Deus, e não me respondes; fico em pé diante de ti, mas não me dás atenção.
21 Haste tornado cruel para mí: Con la fortaleza de tu mano me amenazas.
21 Tu me tratas com crueldade e usas teu poder para me perseguir.
22 Levantásteme, é hicísteme cabalgar sobre el viento, Y disolviste mi sustancia.
22 Tu me lanças no redemoinho e me destróis na tempestade.
23 Porque yo conozco que me reduces á la muerte; Y á la casa determinada á todo viviente.
23 E sei que me envias para a morte, para o destino de todos os que vivem.
24 Mas él no extenderá la mano contra el sepulcro; ¿Clamarán los sepultados cuando él los quebrantare?
24 “Por certo, ninguém se voltaria contra os necessitados, quando clamam por socorro em suas dificuldades.
25 ¿No lloré yo al afligido? Y mi alma ¿no se entristeció sobre el menesteroso?
25 Acaso eu não chorava pelos aflitos? Não me angustiava pelos pobres?
26 Cuando esperaba yo el bien, entonces vino el mal; Y cuando esperaba luz, la oscuridad vino.
26 Esperava o bem, mas em seu lugar veio o mal; aguardava a luz, mas em seu lugar veio a escuridão.
27 Mis entrañas hierven, y no reposan; Días de aflicción me han sobrecogido.
27 Meu coração está agitado e não sossega; dias de aflição me atormentam.
28 Denegrido ando, y no por el sol: Levantádome he en la congregación, y clamado.
28 Ando nas sombras, sem a luz do sol; levanto-me em praça pública e clamo por socorro.
29 He venido á ser hermano de los dragones, Y compañero de los buhos.
29 Contudo, sou considerado irmão dos chacais e companheiro das corujas.
30 Mi piel está denegrida sobre mí, Y mis huesos se secaron con ardentía.
30 Minha pele escureceu, e meus ossos ardem de febre.
31 Y hase tornado mi arpa en luto, Y mi órgano en voz de lamentadores.
31 Minha harpa toca canções fúnebres, e minha flauta acompanha os que choram.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.