Jó 11

Reina Valera (RVA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Y RESPONDIO Sophar Naamathita, y dijo:
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 ¿Las muchas palabras no han de tener respuesta? ¿Y el hombre parlero será justificado?
2 “Será que todo esse palavrório vai ficar sem resposta? Por acaso, quem fala muito é quem tem razão?
3 ¿Harán tus falacias callar á los hombres? ¿Y harás escarnio, y no habrá quien te avergüence?
3 Jó, você pensa que não temos resposta? Pensa que as suas zombarias vão nos fazer calar a boca?
4 Tú dices: Mi conversar es puro, Y yo soy limpio delante de tus ojos.
4 Você diz que o seu modo de pensar está certo e afirma que é inocente diante de Deus.
5 Mas ­oh quién diera que Dios hablara, Y abriera sus labios contigo,
5 Eu gostaria que Deus falasse e lhe desse uma resposta!
6 Y que te declarara los arcanos de la sabiduría, Que son de doble valor que la hacienda! Conocerías entonces que Dios te ha castigado menos que tu iniquidad merece.
6 Ele lhe ensinaria os segredos da sabedoria, pois há mistérios na explicação das coisas. Assim, você veria que Deus o está castigando menos do que você merece.
7 ¿Alcanzarás tú el rastro de Dios? ¿Llegarás tú á la perfección del Todopoderoso?
7 “Você pensa que pode descobrir os segredos de Deus e conhecer completamente o Todo-Poderoso?
8 Es más alto que los cielos: ¿qué harás? Es más profundo que el infierno: ¿cómo lo conocerás?
8 O céu não é limite para Deus, mas você não pode chegar até lá; Deus conhece o mas você não conhece.
9 Su dimensión es más larga que la tierra, Y más ancha que la mar.
9 Ele é maior do que a terra, mais vasto do que o mar.
10 Si cortare, ó encerrare, O juntare, ¿quién podrá contrarrestarle?
10 Se Deus passar e prender alguém e o levar para ser julgado, quem o poderá impedir?
11 Porque él conoce á los hombres vanos: Ve asimismo la iniquidad, ¿y no hará caso?
11 Deus conhece as pessoas que não valem nada; ele nunca deixa de ver as suas maldades.
12 El hombre vano se hará entendido, Aunque nazca como el pollino del asno montés.
12 No dia em que os jumentos selvagens nascerem mansos, as pessoas sem juízo vão ter sabedoria.
13 Si tú apercibieres tu corazón, Y extendieres á él tus manos;
13 “Jó, vire o coração para Deus e ore com as mãos estendidas para ele.
14 Si alguna iniquidad hubiere en tu mano, y la echares de ti, Y no consintieres que more maldad en tus habitaciones;
14 Abandone o pecado que mancha as suas mãos e não deixe que a maldade more na sua casa.
15 Entonces levantarás tu rostro limpio de mancha, Y serás fuerte y no temerás:
15 Então você andará de cabeça erguida, puro, firme e sem medo.
16 Y olvidarás tu trabajo, O te acordarás de él como de aguas que pasaron:
16 Você não lembrará dos seus sofrimentos, que serão como águas passadas que a gente esquece.
17 Y en mitad de la siesta se levantará bonanza; Resplandecerás, y serás como la mañana:
17 A sua vida brilhará mais do que o sol do meio-dia, e as suas horas mais escuras serão claras como o amanhecer.
18 Y confiarás, que habrá esperanza; Y cavarás, y dormirás seguro:
18 Você viverá seguro e cheio de esperança; Deus o protegerá, e você dormirá tranquilo.
19 Y te acostarás, y no habrá quien te espante: Y muchos te rogarán.
19 Quando você estiver descansando, nada o assustará; e muita gente virá lhe pedir ajuda.
20 Mas los ojos de los malos se consumirán, Y no tendrán refugio; Y su esperanza será agonía del alma.
20 Porém os maus olharão em redor desesperados e não acharão lugar para onde fugir; para eles a morte será a única esperança.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.