Eclesiastes 10

Reina Valera (RVA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 LAS moscas muertas hacen heder y dar mal olor el perfume del perfumista: así una pequeña locura, al estimado por sabiduría y honra.
1 Assim como a mosca morta faz exalar mau cheiro e inutilizar o unguento do perfumador, assim é para o famoso em sabedoria e em honra um pouco de estultícia.
2 El corazón del sabio está á su mano derecha; mas el corazón del necio á su mano izquierda.
2 O coração do sábio está à sua mão direita, mas o coração do tolo está à sua esquerda.
3 Y aun mientras va el necio por el camino, fálta le, su cordura, y dice á todos, que es necio.
3 E, até quando o tolo vai pelo caminho, lhe falta entendimento, e diz a todos que é tolo.
4 Si el espíritu del príncipe se exaltare contra ti, no dejes tu lugar; porque la lenidad hará cesar grandes ofensas.
4 Levantando-se contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar, porque o acordo é um remédio que aquieta grandes pecados.
5 Hay un mal que debajo del sol he visto, á manera de error emanado del príncipe:
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, como o erro que procede do governador:
6 La necedad está colocada en grandes alturas, y los ricos están sentados en lugar bajo.
6 o tolo, assentam-no em grandes alturas, mas os ricos estão assentados em lugar baixo.
7 Vi siervos en caballos, y príncipes que andaban como siervos sobre la tierra.
7 Vi servos a cavalo e príncipes que andavam a pé como servos sobre a terra.
8 El que hiciere el hoyo caerá en él; y el que aportillare el vallado, morderále la serpiente.
8 Quem fizer uma cova cairá nela, e quem romper um muro, uma cobra o morderá.
9 El que mudare las piedras, trabajo tendrá en ellas: el que cortare la leña, en ella peligrará.
9 Quem acarretar pedras será maltratado por elas, e o que rachar lenha expõe-se ao perigo.
10 Si se embotare el hierro, y su filo no fuere amolado, hay que añadir entonces más fuerza: empero excede la bondad de la sabiduría.
10 Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então, se deve pôr mais forças; mas a sabedoria é excelente para dirigir.
11 Muerde la serpiente cuando no está encantada, y el lenguaraz no es mejor.
11 Se a cobra morder antes de estar encantada, então, remédio nenhum haverá no mais hábil encantador.
12 Las palabras de la boca del sabio son gracia; mas los labios del necio causan su propia ruina.
12 Nas palavras da boca do sábio, há favor, mas os lábios do tolo o devoram.
13 El principio de las palabras de su boca es necedad; y el fin de su charla nocivo desvarío.
13 O princípio das palavras da sua boca é a estultícia, e o fim da sua boca, um desvario péssimo.
14 El necio multiplica palabras: no sabe hombre lo que ha de ser; ¿y quién le hará saber lo que después de él será?
14 Bem que o tolo multiplique as palavras, não sabe o homem o que será; e quem lhe fará saber o que será depois dele?
15 El trabajo de los necios los fatiga; porque no saben por dónde ir á la ciudad.
15 O trabalho dos tolos a cada um deles fatiga, pois não sabem como ir à cidade.
16 Ay de ti, tierra, cuando tu rey es muchacho, y tus príncipes comen de mañana!
16 Ai de ti, ó terra, cujo rei é criança e cujos príncipes comem de manhã.
17 Bienaventurada, tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen á su hora, por refección, y no por el beber!
17 Bem-aventurada, tu, ó terra cujo rei é filho dos nobres e cujos príncipes comem a tempo, para refazerem as forças e não para bebedice.
18 Por la pereza se cae la techumbre, y por flojedad de manos se llueve la casa.
18 Pela muita preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos goteja a casa.
19 Por el placer se hace el convite, y el vino alegra los vivos: y el dinero responde á todo.
19 Para rir se fazem convites, e o vinho alegra a vida, e por tudo o dinheiro responde.
20 Ni aun en tu pensamiento digas mal del rey, ni en los secretos de tu cámara digas mal del rico; porque las aves del cielo llevarán la voz, y las que tienen alas harán saber la palabra.
20 Nem ainda no teu pensamento amaldiçoes o rei, nem tampouco no mais interior da tua recâmara amaldiçoes o rico; porque as aves dos céus levariam a voz e o que tem asas daria notícia da palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.