1 Crônicas 8

Reina Valera (RVA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 BENJAMIN engendró á Bela su primogénito, Asbel el segundo, Ara el tercero,
1 Benjamim foi pai de cinco filhos. São estes os seus nomes, por ordem de idade: Belá, Asbel, Aará,
2 Noha el cuarto, y Rapha el quinto.
2 Noá e Rafa.
3 Y los hijos de Bela fueron Addar, Gera, Abiud,
3 Os descendentes de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 Abisua, Naamán, Ahoa,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Y Gera, Sephuphim, y Huram.
5 Gera, Sefufã e Hurã.
6 Y estos son los hijos de Ehud, estos las cabezas de padres que habitaron en Gabaa, y fueron trasportados á Manahath:
6 — ausente —
7 Es á saber: Naamán, Achîas, y Gera: éste los trasportó, y engendró á Uzza, y á Ahihud.
7 — ausente —
8 Y Saharaim engendró hijos en la provincia de Moab, después que dejó á Husim y á Baara que eran sus mujeres.
8 — ausente —
9 Engendró pues de Chôdes su mujer, á Jobab, Sibias, Mesa, Malchâm,
9 — ausente —
10 Jeus, Sochîas, y Mirma. Estos son sus hijos, cabezas de familias.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Todos os seus filhos se tornaram chefes de famílias.
11 Mas de Husim engendró á Abitob, y á Elphaal.
11 Saaraim também teve dois filhos com a sua mulher Husim. Os nomes deles eram Abitube e Elpaal.
12 Y los hijos de Elphaal: Heber, Misam, y Semeb, (el cual edificó á Ono, y á Loth con sus aldeas,)
12 Elpaal foi pai de três filhos: Héber, Misã e Semede. Semede construiu as cidades de Ono e Lode e os povoados que ficavam ao seu redor.
13 Berías también, y Sema, que fueron las cabezas de las familias de los moradores de Ajalón, los cuales echaron á los moradores de Gath;
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias que ficaram morando na cidade de Aijalom. Eles expulsaram os moradores da cidade de Gate.
14 Y Ahío, Sasac, Jeremoth;
14 Entre os descendentes de Berias estavam: Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 Zebadías, Arad, Heder;
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 Michâel, Ispha, y Joa, hijos de Berías;
16 Micael, Ispa e Joá.
17 Y Zebadías, Mesullam, Hizchî, Heber;
17 Entre os descendentes de Elpaal estavam: Zebadias, Mesulã, Hizequi, Héber,
18 Ismari, Izlia, y Jobab, hijos de Elphaal.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe.
19 Y Jacim, Zichri, Zabdi;
19 Entre os descendentes de Simei estavam: Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elioenai, Silithai, Eliel;
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaías, Baraías, y Simrath, hijos de Simi;
21 Adaías, Beraías e Sinrate.
22 E Isphán, Heber, Eliel;
22 Entre os descendentes de Sasaque estavam: Ispã, Éber, Eliel,
23 Adón, Zichri, Hanán;
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hananía, Belam, Anathothías;
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Iphdaías, y Peniel, hijos de Sasac;
25 Ifdeias e Penuel.
26 Y Samseri, Seharías, Atalía;
26 Entre os descendentes de Jeroão estavam: Sanserai, Searias, Atalias,
27 Jaarsías, Elías, Zichri, hijos de Jeroham.
27 Jaaresias, Elias e Zicri.
28 Estos fueron jefes principales de familias por sus linajes, y habitaron en Jerusalem.
28 Estes foram os primeiros chefes de famílias que moraram em Jerusalém e os seus principais descendentes.
29 Y en Gabaón habitaron Abiga-baón, la mujer del cual se llamó Maachâ:
29 Jeiel fundou a cidade de Gibeão e ficou morando ali. A sua mulher se chamava Maacá,
30 Y su hijo primogénito, Abdón, luego Sur, Chîs, Baal, Nadab,
30 e o seu filho mais velho, Abdom. Os seus outros filhos foram: Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 Gedor, Ahíe, y Zechêr.
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 Y Micloth engendró á Simea. Estos también habitaron con sus hermanos en Jerusalem, enfrente de ellos.
32 e Miclote, o pai de Simeia. Os seus descendentes moravam em Jerusalém, perto das outras famílias do seu grupo de famílias.
33 Y Ner engendró á Cis, y Cis engendró á Saúl, y Saúl engendró á Jonathán, Malchî-súa, Abinadab, y Esbaal.
33 Ner foi pai de Quis, e Quis foi pai do rei Saul. Saul foi pai de quatro filhos: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal .
34 Hijo de Jonathán fué Merib-baal, y Merib-baal engendró á Michâ.
34 Jônatas foi pai de Meribe-Baal , que foi pai de Mica.
35 Los hijos de Michâ: Phitón, Melech, Thaarea y Ahaz.
35 Mica foi pai de quatro filhos: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Y Ahaz engendró á Joadda; y Joadda engendró á Elemeth, y á Azmaveth, y á Zimri; y Zimri engendró á Mosa;
36 Acaz foi pai de Jeoada, e Jeoada foi pai de três filhos: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri foi pai de Mosa,
37 Y Mosa engendró á Bina, hijo del cual fué Rapha, hijo del cual fué Elasa, cuyo hijo fué Asel.
37 Mosa foi pai de Bineá, Bineá foi pai de Rafa, Rafa foi pai de Eleasa, e Eleasa foi pai de Azel.
38 Y los hijos de Asel fueron seis, cuyos nombres son Azricam, Bochru, Ismael, Searías, Obadías, y Hanán: todos estos fueron hijos de Asel.
38 Azel foi pai de seis filhos: Azricã, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã.
39 Y los hijos de Esec su hermano: Ulam su primogénito, Jehus el segundo, Elipheleth el tercero.
39 Eseque, o irmão de Azel, foi pai de três filhos: Ulão, Jeús e Elifelete.
40 Y fueron los hijos de Ulam hombres valientes y vigorosos, flecheros diestros, los cuales tuvieron muchos hijos y nietos, ciento y cincuenta. Todos estos fueron de los hijos de Benjamín.
40 Os filhos de Ulão foram famosos soldados e atiradores de flechas. Ulão teve cento e cinquenta filhos e netos. Todos estes foram membros da tribo de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.