Salmos 89

Reina Valera (RV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Masquil de Ethán Ezrahita. LAS misericordias de Jehová cantaré perpetuamente; En generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; En los mismos cielos apoyarás tu verdad.
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 Hice alianza con mi escogido; Juré á David mi siervo: diciendo.
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 Para siempre confirmaré tu simiente, Y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah.)
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh Jehová; Tu verdad también en la congregación de los santos.
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿Quién será semejante á Jehová entre los hijos de los potentados?
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, Y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? Poderoso eres, Jehová, Y tu verdad está en torno de ti.
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: Cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: Con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 Tuyos los cielos, tuya también la tierra: El mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 Tuyo el brazo con valentía; Fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Justicia y juicio son el asiento de tu trono: Misericordia y verdad van delante de tu rostro.
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte: Andarán, oh Jehová, á la luz de tu rostro.
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 En tu nombre se alegrarán todo el día; Y en tu justicia serán ensalzados.
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; Y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 Porque Jehová es nuestro escudo; Y nuestro rey es el Santo de Israel.
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Entonces hablaste en visión á tu santo, Y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente; He ensalzado un escogido de mi pueblo.
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 Hallé á David mi siervo; Ungílo con el aceite de mi santidad.
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 Mi mano será firme con él, Mi brazo también lo fortificará.
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 No lo avasallará enemigo, Ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, Y heriré á sus aborrecedores.
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; Y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 Asimismo pondré su mano en la mar, Y en los ríos su diestra.
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 El me llamará: Mi padre eres tú, Mi Dios, y la roca de mi salud.
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 Yo también le pondré por primogénito, Alto sobre los reyes de la tierra.
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; Y mi alianza será firme con él.
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 Y pondré su simiente para siempre, Y su trono como los días de los cielos.
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 Si dejaren sus hijos mi ley, Y no anduvieren en mis juicios;
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 Si profanaren mis estatutos, Y no guardaren mis mandamientos;
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 Entonces visitaré con vara su rebelión, Y con azotes sus iniquidades.
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 Mas no quitaré de él mi misericordia, Ni falsearé mi verdad.
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 No olvidaré mi pacto, Ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 Una vez he jurado por mi santidad, Que no mentiré á David.
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 Su simiente será para siempre, Y su trono como el sol delante de mí.
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 Como la luna será firme para siempre, Y como un testigo fiel en el cielo. (Selah.)
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; Y te has airado con él.
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 Rompiste el pacto de tu siervo; Has profanado su corona hasta la tierra.
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 Aportillaste todos sus vallados; Has quebrantado sus fortalezas.
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 Menoscabáronle todos los que pasaron por el camino: Es oprobio á sus vecinos.
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 Has ensalzado la diestra de sus enemigos; Has alegrado á todos sus adversarios.
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada, Y no lo levantaste en la batalla.
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 Hiciste cesar su brillo, Y echaste su trono por tierra.
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 Has acortado los días de su juventud; Hasle cubierto de afrenta. (Selah.)
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 ¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿Por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre?
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su vida del poder del sepulcro? (Selah.)
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, Que juraste á David por tu verdad?
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; Oprobio que llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 Porque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, Porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 Bendito Jehová para siempre. Amén, y Amén.
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.