Provérbios 7
Reina Valera (RV) vs ARC
1 HIJO mío, guarda mis razones, Y encierra contigo mis mandamientos.
1 Filho meu, guarda as minhas palavras e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 Guarda mis mandamientos, y vivirás; Y mi ley como las niñas de tus ojos.
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Lígalos á tus dedos; Escríbelos en la tabla de tu corazón.
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Di á la sabiduría: Tú eres mi hermana; Y á la inteligencia llama parienta:
4 Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama tua parenta;
5 Para que te guarden de la mujer ajena, Y de la extraña que ablanda sus palabras.
5 para te guardarem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 Porque mirando yo por la ventana de mi casa, Por mi celosía,
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 Vi entre los simples, Consideré entre los jóvenes, Un mancebo falto de entendimiento,
7 vi entre os simples, descobri entre os jovens, um jovem falto de juízo,
8 El cual pasaba por la calle, junto á la esquina de aquella, E iba camino de su casa,
8 que passava pela rua junto à sua esquina e seguia o caminho da sua casa,
9 A la tarde del día, ya que oscurecía, En la oscuridad y tiniebla de la noche.
9 no crepúsculo, à tarde do dia, na escuridão e trevas da noite.
10 Y he aquí, una mujer que le sale al encuentro Con atavío de ramera, astuta de corazón,
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, com enfeites de prostituta e astuto coração.
11 Alborotadora y rencillosa, Sus pies no pueden estar en casa;
11 Esta era alvoroçadora e contenciosa, e não paravam em casa os seus pés;
12 Unas veces de fuera, ó bien por las plazas, Acechando por todas las esquinas.
12 ora pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos,
13 Y traba de él, y bésalo; Desvergonzó su rostro, y díjole:
13 aproximou-se dele, e o beijou, e esforçou o seu rosto, e disse-lhe:
14 Sacrificios de paz había prometido, Hoy he pagado mis votos;
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Por tanto he salido á encontrarte, Buscando diligentemente tu rostro, y te he hallado.
15 Por isso, saí ao teu encontro, a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 Con paramentos he ataviado mi cama, Recamados con cordoncillo de Egipto.
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas com linho fino do Egito;
17 He sahumado mi cámara Con mirra, áloes, y cinamomo.
17 já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela.
18 Ven, embriaguémonos de amores hasta la mañana; Alegrémonos en amores.
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
19 Porque el marido no está en casa, Hase ido á un largo viaje:
19 Porque o marido não está em casa, foi fazer uma jornada ao longe.
20 El saco de dinero llevó en su mano; El día señalado volverá á su casa.
20 Um saquitel de dinheiro levou na sua mão; só no dia marcado voltará a casa.
21 Rindiólo con la mucha suavidad de sus palabras, Obligóle con la blandura de sus labios.
21 Seduziu-o com a multidão das suas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o persuadiu.
22 Vase en pos de ella luego, Como va el buey al degolladero, Y como el loco á las prisiones para ser castigado;
22 E ele segue-a logo, como boi que vai ao matadouro; e, como o louco ao castigo das prisões,
23 Como el ave que se apresura al lazo, Y no sabe que es contra su vida, Hasta que la saeta traspasó su hígado.
23 até que a flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço e não sabe que ele está ali contra a sua vida.
24 Ahora pues, hijos, oidme, Y estad atentos á las razones de mi boca.
24 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos e estai atentos às palavras da minha boca;
25 No se aparte á sus caminos tu corazón; No yerres en sus veredas.
25 não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas;
26 Porque á muchos ha hecho caer heridos; Y aun los más fuertes han sido muertos por ella.
26 porque a muitos feridos derribou; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 Caminos del sepulcro son su casa, Que descienden á las cámaras de la muerte.
27 Caminhos de sepultura é a sua casa, os quais descem às câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.