Provérbios 6
Reina Valera (RV) vs VC
1 HIJO mío, si salieres fiador por tu amigo, Si tocaste tu mano por el extraño,
1 Meu filho, se ficaste por fiador do teu próximo, se estendeste a mão a um estranho,
2 Enlazado eres con las palabras de tu boca, Y preso con las razones de tu boca.
2 se te ligaste com as palavras de teus lábios, se ficaste cativo com a tua própria linguagem,
3 Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate, Ya que has caído en la mano de tu prójimo: Ve, humíllate, y asegúrate de tu amigo.
3 faze, pois, meu filho, o que te digo: livra-te, pois caíste nas mãos do teu próximo; vai, apressa-te, solicita-o com instância,
4 No des sueño á tus ojos, Ni á tus párpados adormecimiento.
4 não concedas sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras.
5 Escápate como el corzo de la mano del cazador, Y como el ave de la mano del parancero.
5 Salva-te como a gazela {do caçador}, e como o pássaro das mãos do que arma laços.
6 Ve á la hormiga, oh perezoso Mira sus caminos, y sé sabio;
6 Vai, ó preguiçoso, ter com a formiga, observa seu proceder e torna-te sábio:
7 La cual no teniendo capitán, Ni gobernador, ni señor,
7 ela não tem chefe, nem inspetor, nem mestre;
8 Prepara en el verano su comida Y allega en el tiempo de la siega su mantenimiento.
8 prepara no verão sua provisão, apanha no tempo da ceifa sua comida.
9 Perezoso, ¿hasta cuándo has de dormir? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
9 Até quando, ó preguiçoso, dormirás? Quando te levantarás de teu sono?
10 Un poco de sueño, un poco de dormitar, Y cruzar por un poco las manos para reposo:
10 Um pouco para dormir, outro pouco para dormitar, outro pouco para cruzar as mãos no seu leito,
11 Así vendrá tu necesidad como caminante, Y tu pobreza como hombre de escudo.
11 e a indigência virá sobre ti como um ladrão; a pobreza, como um homem armado.
12 El hombre malo, el hombre depravado, Anda en perversidad de boca;
12 É um homem perverso, um iníquo aquele que caminha com falsidade na boca;
13 Guiña de sus ojos, habla con sus pies, Indica con sus dedos;
13 pisca os olhos, bate com o pé, faz sinais com os dedos;
14 Perversidades hay en su corazón, anda pensando mal en todo tiempo; Enciende rencillas.
14 só há perversidade em seu coração, não cessa de maquinar o mal, e de semear questões.
15 Por tanto su calamidad vendrá de repente; Súbitamente será quebrantado, y no habrá remedio.
15 Por isso, repentinamente, virá sua ruína, de improviso ficará irremediavelmente quebrantado.
16 Seis cosas aborrece Jehová, Y aun siete abomina su alma:
16 Seis coisas há que o Senhor odeia e uma sétima que lhe é uma abominação:
17 Los ojos altivos, la lengua mentirosa, Las manos derramadoras de sangre inocente,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 El corazón que maquina pensamientos inicuos, Los pies presurosos para correr al mal,
18 um coração que maquina projetos perversos, pés pressurosos em correr ao mal,
19 El testigo falso que habla mentiras, Y el que enciende rencillas entre los hermanos.
19 um falso testemunho que profere mentiras e aquele que semeia discórdias entre irmãos.
20 Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre, Y no dejes la enseñanza de tu madre:
20 Guarda, filho meu, os preceitos de teu pai, não desprezes o ensinamento de tua mãe.
21 Atalos siempre en tu corazón, Enlázalos á tu cuello.
21 Traze-os constantemente ligados ao teu coração e presos ao teu pescoço.
22 Te guiarán cuando anduvieres; cuando durmieres te guardarán; Hablarán contigo cuando despertares.
22 Servir-te-ão de guia ao caminhares, de guarda ao dormires e falarão contigo ao despertares,
23 Porque el mandamiento es antorcha, y la enseñanza luz; Y camino de vida las reprensiones de la enseñanza:
23 porque o preceito é uma tocha, o ensinamento é uma luz, a correção e a disciplina são o caminho da vida,
24 Para que te guarden de la mala mujer, De la blandura de la lengua de la extraña.
24 para te preservar da mulher corrupta e da língua lisonjeira da estranha.
25 No codicies su hermosura en tu corazón, Ni ella te prenda con sus ojos:
25 Não cobices sua formosura em teu coração, não te deixes prender por seus olhares;
26 Porque á causa de la mujer ramera es reducido el hombre á un bocado de pan; Y la mujer caza la preciosa alma del varón.
26 por uma meretriz o homem se reduz a um pedaço de pão, e a mulher adúltera arrebata a vida preciosa do homem.
27 ¿Tomará el hombre fuego en su seno, Sin que sus vestidos se quemen?
27 Porventura pode alguém esconder fogo em seu seio sem que suas vestes se inflamem?
28 ¿Andará el hombre sobre las brasas, Sin que sus pies se abrasen?
28 Pode caminhar sobre brasas sem que seus pés se queimem?
29 Así el que entrare á la mujer de su prójimo; No será sin culpa cualquiera que la tocare.
29 Assim o que vai para junto da mulher do seu próximo não ficará impune depois de a tocar.
30 No tienen en poco al ladrón, cuando hurtare Para saciar su alma teniendo hambre:
30 Não se despreza o ladrão que furta para satisfazer seu apetite, quando tem fome;
31 Empero tomado, paga las setenas, Da toda la sustancia de su casa.
31 se for preso, restituirá sete vezes mais e entregará todos os bens de sua casa.
32 Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de entendimiento: Corrompe su alma el que tal hace.
32 Quem comete adultério carece de senso, é por sua própria culpa que um homem assim procede.
33 Plaga y vergüenza hallará; Y su afrenta nunca será raída.
33 Só encontrará infâmia e ignomínia e seu opróbrio não se apagará,
34 Porque los celos son el furor del hombre, Y no perdonará en el día de la venganza.
34 porque o marido, furioso e ciumento, não perdoará no dia da vingança,
35 No tendrá respeto á ninguna redención; Ni querrá perdonar, aunque multipliques los dones.
35 não se aplacará por resgate algum, nem aceitará nada, se multiplicares os presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.