Jó 16

Reina Valera (RV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Y RESPONDIO Job, y dijo:
1 Então em resposta Jó disse:
2 Muchas veces he oído cosas como estas: Consoladores molestos sois todos vosotros.
2 “Já ouvi tudo isso antes; em vez de me consolarem, vocês me atormentam.
3 ¿Tendrán fin las palabras ventosas? O ¿qué te animará á responder?
3 Será que essas palavras ocas não têm fim? Por que vocês não param de me provocar?
4 También yo hablaría como vosotros. Ojalá vuestra alma estuviera en lugar de la mía, Que yo os tendría compañía en las palabras, Y sobre vosotros movería mi cabeza.
4 Se vocês estivessem no meu lugar, eu também poderia dizer o que estão dizendo. Eu balançaria a cabeça, com um jeito de sábio, e os esmagaria com um montão de palavras.
5 Mas yo os alentaría con mis palabras, Y la consolación de mis labios apaciguaría el dolor vuestro.
5 Ou poderia dizer palavras de ânimo e consolo para diminuir os seus sofrimentos.
6 Si hablo, mi dolor no cesa; Y si dejo de hablar, no se aparta de mí.
6 Mas, se falo, a minha dor não se acalma, e, se me calo, o meu sofrimento não diminui.
7 Empero ahora me ha fatigado: Has tú asolado toda mi compañía.
7 “Tu, ó Deus, me deixaste sem forças e destruíste toda a minha família.
8 Tú me has arrugado; testigo es mi flacura, Que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.
8 Tu me puseste numa prisão, e por isso me acusam. Virei pele e osso, e por isso os outros pensam que sou culpado.
9 Su furor me destrizó, y me ha sido contrario: Crujió sus dientes contra mí; Contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.
9 “Na sua ira Deus me arrasou completamente; ele olha para mim com ódio e, como uma fera, me persegue e ameaça.
10 Abrieron contra mí su boca; Hirieron mis mejillas con afrenta; Contra mí se juntaron todos.
10 Todos me ameaçam, abrem a boca para zombar de mim e me dão bofetadas para me humilhar.
11 Hame entregado Dios al mentiroso, Y en las manos de los impíos me hizo estremecer.
11 Deus me entregou a homens perversos; ele me fez cair nas mãos de gente má.
12 Próspero estaba, y desmenuzóme: Y arrebatóme por la cerviz, y despedazóme, Y púsome por blanco suyo.
12 Eu vivia em paz, mas ele me esmagou; Deus me pegou pela garganta e me quebrou. Ele fez de mim o seu alvo
13 Cercáronme sus flecheros, Partió mis riñones, y no perdonó: Mi hiel derramó por tierra.
13 e de todos os lados disparou as suas flechas; elas atravessaram os meus rins, sem dó nem piedade, e também a minha bílis correu pelo chão.
14 Quebrantóme de quebranto sobre quebranto; Corrió contra mí como un gigante.
14 Como um soldado, ele avançou contra mim e me arrebentou todo, com golpes e mais golpes.
15 Yo cosí saco sobre mi piel, Y cargué mi cabeza de polvo.
15 “Em sinal de tristeza, vesti uma roupa feita de pano grosseiro e, humilhado, sentei-me no pó.
16 Mi rostro está enlodado con lloro, Y mis párpados entenebrecidos:
16 Tenho chorado tanto, que o meu rosto está queimando, e estou com olheiras fundas e escuras.
17 A pesar de no haber iniquidad en mis manos, Y de haber sido mi oración pura.
17 No entanto, nunca fui violento, e as minhas orações sempre foram sinceras.
18 Oh tierra! no cubras mi sangre, Y no haya lugar á mi clamor.
18 “Ó terra, não esconda as injustiças que fizeram contra mim! Não deixe que seja abafado o meu grito pedindo justiça!
19 Mas he aquí que en los cielos está mi testigo, Y mi testimonio en las alturas.
19 Eu sei que no céu tenho quem me defenda; o meu advogado lá está.
20 Disputadores son mis amigos: Mas á Dios destilarán mis ojos.
20 Os meus amigos zombam de mim; e eu me volto para Deus com lágrimas nos olhos.
21 Ojalá pudiese disputar el hombre con Dios, Como con su prójimo!
21 Assim como alguém defende o seu amigo, eu preciso de quem defenda o meu direito diante de Deus.
22 Mas los años contados vendrán, Y yo iré el camino por donde no volveré.
22 Os meus anos de vida estão contados, e eu vou pelo caminho que não tem retorno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.