Jó 13
Reina Valera (RV) vs NVT
1 HE AQUI que todas estas cosas han visto mis ojos, Y oído y entendido de por sí mis oídos.
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 Como vosotros lo sabéis, lo sé yo; No soy menos que vosotros.
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 Mas yo hablaría con el Todopoderoso, Y querría razonar con Dios.
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 Que ciertamente vosotros sois fraguadores de mentira; Sois todos vosotros médicos nulos.
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 Ojalá callarais del todo, Porque os fuera sabiduría.
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 Oid ahora mi razonamiento, Y estad atentos á los argumentos de mis labios.
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 ¿Habéis de hablar iniquidad por Dios? ¿Habéis de hablar por él engaño?
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 ¿Habéis de hacer acepción de su persona? ¿Habéis de pleitear vosotros por Dios?
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 ¿Sería bueno que él os escudriñase? ¿Os burlaréis de él como quien se burla de algún hombre?
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 El os reprochará de seguro, Si solapadamente hacéis acepción de personas.
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 De cierto su alteza os había de espantar, Y su pavor había de caer sobre vosotros.
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 Vuestras memorias serán comparadas á la ceniza, Y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 Escuchadme, y hablaré yo, Y véngame después lo que viniere.
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 ¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, Y pondré mi alma en mi mano?
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 He aquí, aunque me matare, en él esperaré; Empero defenderé delante de él mis caminos.
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 Y él mismo me será salud, Porque no entrará en su presencia el hipócrita.
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 Oid con atención mi razonamiento, Y mi denunciación con vuestros oídos.
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 He aquí ahora, si yo me apercibiere á juicio, Sé que seré justificado.
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 ¿Quién es el que pleiteará conmigo? Porque si ahora yo callara, fenecería.
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 A lo menos dos cosas no hagas conmigo; Entonces no me esconderé de tu rostro:
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 Aparta de mí tu mano, Y no me asombre tu terror.
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 Llama luego, y yo responderé; O yo hablaré, y respóndeme tú.
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 ¿Cuántas iniquidades y pecados tengo yo? Hazme entender mi prevaricación y mi pecado.
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 ¿Por qué escondes tu rostro, Y me cuentas por tu enemigo?
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 ¿A la hoja arrebatada has de quebrantar? ¿Y á una arista seca has de perseguir?
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 ¿Por qué escribes contra mí amarguras, Y me haces cargo de los pecados de mi mocedad?
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 Pones además mis pies en el cepo, y guardas todos mis caminos, Imprimiéndolo á las raíces de mis pies.
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 Y el cuerpo mío se va gastando como de carcoma, Como vestido que se come de polilla.
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.