Jó 13

Reina Valera (RV) vs BKJ

Sair da comparação
1 HE AQUI que todas estas cosas han visto mis ojos, Y oído y entendido de por sí mis oídos.
1 Eis que os meus olhos têm visto tudo isto, e os meus ouvidos ouviram e entenderam.
2 Como vosotros lo sabéis, lo sé yo; No soy menos que vosotros.
2 O que vós o sabeis, o mesmo eu também sei; eu não sou inferior a vós.
3 Mas yo hablaría con el Todopoderoso, Y querría razonar con Dios.
3 Certamente eu quero falar com o Todo-Poderoso, e desejo argumentar com Deus.
4 Que ciertamente vosotros sois fraguadores de mentira; Sois todos vosotros médicos nulos.
4 Mas vós sois forjadores de mentiras, vós todos sois médicos sem valor.
5 Ojalá callarais del todo, Porque os fuera sabiduría.
5 Ah, quem dera que calásseis de uma vez! isso seria a vossa sabedoria.
6 Oid ahora mi razonamiento, Y estad atentos á los argumentos de mis labios.
6 Ouvi agora o meu raciocínio, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 ¿Habéis de hablar iniquidad por Dios? ¿Habéis de hablar por él engaño?
7 Falareis perversamente por Deus? E falareis enganosamente por ele?
8 ¿Habéis de hacer acepción de su persona? ¿Habéis de pleitear vosotros por Dios?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 ¿Sería bueno que él os escudriñase? ¿Os burlaréis de él como quien se burla de algún hombre?
9 Seria bom se ele vos examinasse? Ou como um homem zomba do outro, assim zombareis dele?
10 El os reprochará de seguro, Si solapadamente hacéis acepción de personas.
10 Ele certamente vos reprovará, se secretamente julgardes as pessoas.
11 De cierto su alteza os había de espantar, Y su pavor había de caer sobre vosotros.
11 Sua excelência não vos deixará temerosos, e não cairá sobre vós o seu pavor?
12 Vuestras memorias serán comparadas á la ceniza, Y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.
12 As vossas lembranças são como cinzas; vossos corpos como corpos de barro.
13 Escuchadme, y hablaré yo, Y véngame después lo que viniere.
13 Ficai quietos, deixai-me sozinho para que eu possa falar, e deixai vir sobre mim o que for.
14 ¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, Y pondré mi alma en mi mano?
14 Por que razão tomo minha carne com os meus dentes, e ponho a minha vida na minha mão?
15 He aquí, aunque me matare, en él esperaré; Empero defenderé delante de él mis caminos.
15 Ainda que ele me mate, contudo eu confiarei nele; mas manterei meus próprios caminhos diante dele.
16 Y él mismo me será salud, Porque no entrará en su presencia el hipócrita.
16 Ele também será a minha salvação; porque um hipócrita não virá perante ele.
17 Oid con atención mi razonamiento, Y mi denunciación con vuestros oídos.
17 Ouvi diligentemente meu discurso, e a minha declaração com os vossos ouvidos.
18 He aquí ahora, si yo me apercibiere á juicio, Sé que seré justificado.
18 Eis que agora eu tenho ordenado a minha causa, e sei que eu serei justificado.
19 ¿Quién es el que pleiteará conmigo? Porque si ahora yo callara, fenecería.
19 Quem é o que pleiteará comigo? Porque agora, se eu retiver a minha língua, eu darei o espírito.
20 A lo menos dos cosas no hagas conmigo; Entonces no me esconderé de tu rostro:
20 Somente duas coisas não faças para comigo; então eu não me esconderei de ti:
21 Aparta de mí tu mano, Y no me asombre tu terror.
21 Retira a tua mão para longe de mim, e não permita que o teu pavor me atemorize.
22 Llama luego, y yo responderé; O yo hablaré, y respóndeme tú.
22 Então chama e eu responderei; ou deixa-me falar e responde-me.
23 ¿Cuántas iniquidades y pecados tengo yo? Hazme entender mi prevaricación y mi pecado.
23 Quantos são minhas iniquidades e pecados? Faz-me conhecer minha transgressão e o meu pecado.
24 ¿Por qué escondes tu rostro, Y me cuentas por tu enemigo?
24 Por que escondes a tua face, e me tens por teu inimigo?
25 ¿A la hoja arrebatada has de quebrantar? ¿Y á una arista seca has de perseguir?
25 Quebrarás uma folha levada pelo vento de lá para cá? E perseguirás o restolho seco?
26 ¿Por qué escribes contra mí amarguras, Y me haces cargo de los pecados de mi mocedad?
26 Porque escreves coisas amargas contra mim, e me fazes possuir as iniquidades da minha juventude.
27 Pones además mis pies en el cepo, y guardas todos mis caminos, Imprimiéndolo á las raíces de mis pies.
27 Também pões os meus pés no cepo, e olhas estreitamente para todos os meus caminhos, e pões uma marca nos calcanhares dos meus pés.
28 Y el cuerpo mío se va gastando como de carcoma, Como vestido que se come de polilla.
28 E ele, como a uma coisa podre, consome, como uma roupa que é comida pela traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.