Jó 12

Reina Valera (RV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Y RESPONDIO Job, y dijo:
1 Então em resposta Jó disse:
2 Ciertamente que vosotros sois el pueblo; Y con vosotros morirá la sabiduría.
2 “Sem dúvida, vocês são a voz do povo, e, quando morrerem, não haverá mais sabedoria…
3 También tengo yo seso como vosotros; No soy yo menos que vosotros: ¿Y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
3 Mas eu também entendo as coisas e não sou menos do que vocês. Quem não sabe isso que vocês disseram?
4 Yo soy uno de quien su amigo se mofa, Que invoca á Dios, y él le responde: Con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
4 “Sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que sou honesto, que estou inocente; eu, que orava a Deus, e ele me respondia.
5 Aquel cuyos pies van á resbalar, Es como una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras.
5 Os que estão seguros desprezam os desgraçados e empurram os que estão para cair.
6 Prosperan las tiendas de los ladrones, Y los que provocan á Dios viven seguros; En cuyas manos él ha puesto cuanto tienen.
6 Os bandidos têm paz em suas casas, os que ofendem a Deus vivem tranquilos, embora o seu deus seja a sua própria força.
7 Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; Y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;
7 “Zofar, faça perguntas às aves e aos animais, e eles o ensinarão.
8 O habla á la tierra, que ella te enseñará; Los peces de la mar te lo declararán también.
8 Peça aos bichos da terra e aos peixes do mar, e eles lhe darão lições.
9 ¿Qué cosa de todas estas no entiende Que la mano de Jehová la hizo?
9 Todas essas criaturas sabem que foi a mão do
10 En su mano está el alma de todo viviente, Y el espíritu de toda carne humana.
10 A vida de todas as criaturas está na mão de Deus; é ele quem mantém todas as pessoas com vida.
11 Ciertamente el oído distingue las palabras, Y el paladar gusta las viandas.
11 Meus amigos, assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos, assim escuto o que vocês dizem, mas só aceito aquilo que acho certo.
12 En los viejos está la ciencia, Y en la larga edad la inteligencia.
12 “Os velhos são sábios, pois a idade traz a compreensão.
13 Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; Suyo es el consejo y la inteligencia.
13 No entanto, Deus é sábio e poderoso; ele tem inteligência e entendimento.
14 He aquí, él derribará, y no será edificado: Encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
14 Ninguém pode reconstruir o que Deus derruba; e, se ele prende, ninguém pode soltar.
15 He aquí, el detendrá las aguas, y se secarán; El las enviará, y destruirán la tierra.
15 Quando Deus segura a chuva, vem a seca; quando deixa saírem as águas, há enchentes.
16 Con él está la fortaleza y la existencia; Suyo es el que yerra, y el que hace errar.
16 “Deus é forte e vitorioso; ele tem poder tanto sobre o enganado como sobre o enganador.
17 El hace andar á los consejeros desnudos de consejo, Y hace enloquecer á los jueces.
17 Ele tira das autoridades a sabedoria e faz com que os líderes percam o juízo.
18 El suelta la atadura de los tiranos, Y ata el cinto á sus lomos.
18 Deus tira os reis dos seus tronos e os põe na prisão.
19 El lleva despojados á los príncipes, Y trastorna á los poderosos.
19 Deus afasta os sacerdotes do seu ofício; ele derruba os que estão no poder.
20 El impide el labio á los que dicen verdad, Y quita á los ancianos el consejo.
20 Deus faz calarem conselheiros de confiança e acaba com a sabedoria dos idosos.
21 El derrama menosprecio sobre los príncipes, Y enflaquece la fuerza de los esforzados.
21 Ele mostra desprezo pelas autoridades e acaba com a força dos poderosos.
22 El descubre las profundidades de las tinieblas, Y saca á luz la sombra de muerte.
22 Deus revela os segredos escondidos nas trevas e faz a luz brilhar na escuridão mais completa.
23 El multiplica las gentes, y él las destruye: El esparce las gentes, y las torna á recoger.
23 Deus dá às nações grandeza e poder, mas depois as derrota e destrói.
24 El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, Y háceles que se pierdan vagueando sin camino:
24 Ele faz com que os líderes das nações percam o juízo e os leva por desertos sem caminhos.
25 Van á tientas como en tinieblas y sin luz, Y los hace errar como borrachos.
25 Eles andam na escuridão, às cegas, tropeçando como bêbados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.