1 Crônicas 16

Reina Valera (RV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ASI trajeron el arca de Dios, y asentáronla en medio de la tienda que David había tendido para ella: y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
1 Trouxeram a arca de Deus e a colocaram dentro da tenda especial que Davi tinha preparado para ela. Em seguida, apresentaram a Deus holocaustos e ofertas de paz.
2 Y como David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.
2 Quando Davi terminou de oferecer os holocaustos e ofertas de paz, abençoou o povo em nome do S enhor .
3 Y repartió á todo Israel, así á hombres como á mujeres, á cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
3 Depois, para cada homem e mulher em todo o Israel, deu um pão, um bolo de tâmaras e um bolo de passas.
4 Y puso delante del arca de Jehová ministros de los Levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen á Jehová Dios de Israel:
4 Davi nomeou os seguintes levitas para servirem diante da arca do S enhor , invocarem as bênçãos dele e darem graças e louvarem o S enhor , o Deus de Israel:
5 Asaph el primero, el segundo después de él Zachârías, Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithías, Eliab, Benaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de Salterios y arpas; mas Asaph hacía sonido con címbalos:
5 Asafe, o chefe do grupo, tocava os címbalos. Depois dele vinha Zacarias, seguido de Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, que tocavam harpas e liras.
6 Benaías también y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel tocavam trombetas continuamente diante da arca da aliança de Deus.
7 Entonces, en aquel día, dió David principio á celebrar á Jehová por mano de Asaph y de sus hermanos:
7 Naquele dia, Davi encarregou Asafe e seus parentes levitas de louvarem com ação de graças ao S enhor :
8 Confesad á Jehová, invocad su nombre, Haced notorias en los pueblos sus obras.
8 “Deem graças ao S enhor e proclamem seu nome, anunciem entre os povos o que ele tem feito.
9 Cantad á él, cantadle salmos; Hablad de todas sus maravillas.
9 Cantem a ele, sim, cantem louvores a ele, falem a todos de suas maravilhas.
10 Gloriaos en su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.
10 Exultem em seu santo nome, alegrem-se todos que buscam o S
11 Buscad á Jehová y su fortaleza; Buscad su rostro continuamente.
11 Busquem o S enhor e sua força, busquem sua presença todo o tempo.
12 Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, De sus prodigios, y de los juicios de su boca,
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos milagres que realizou e dos juízos que pronunciou,
13 Oh vosotros, simiente de Israel sus siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.
13 vocês que são filhos de seu servo Israel, descendentes de Jacó, seus escolhidos.
14 Jehová, él es nuestro Dios; Sus juicios en toda la tierra.
14 “Ele é o S enhor , nosso Deus; vemos sua justiça em toda a terra.
15 Haced memoria de su alianza perpetuamente, Y de la palabra que él mandó en mil generaciones;
15 Lembrem-se de sua aliança para sempre, do compromisso que ele firmou com mil gerações.
16 Del pacto que concertó con Abraham, Y de su juramento á Isaac;
16 É a aliança que fez com Abraão, o juramento que fez a Isaque.
17 El cual confirmó á Jacob por estatuto, Y á Israel por pacto sempiterno,
17 Ele a confirmou a Jacó por decreto, ao povo de Israel como aliança sem fim:
18 Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, Suerte de vuestra herencia;
18 ‘Darei a vocês a terra de Canaã, como a porção de sua herança’.
19 Cuando erais pocos en número, Pocos y peregrinos en ella;
19 “Assim declarou quando vocês ainda eram poucos, um punhado de estrangeiros em Canaã.
20 Y andaban de nación en nación, Y de un reino á otro pueblo.
20 Vagaram de uma nação a outra, de um reino a outro.
21 No permitió que nadie los oprimiese: Antes por amor de ellos castigó á los reyes.
21 E, no entanto, ele não permitiu que ninguém os oprimisse e, em seu favor, repreendeu reis:
22 No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.
22 ‘Não toquem em meu povo escolhido, não façam mal a meus profetas’.
23 Cantad á Jehová, toda la tierra, Anunciad de día en día su salud.
23 “Toda a terra cante ao S enhor ! Proclamem todos os dias a sua salvação.
24 Cantad entre las gentes su gloria, Y en todos los pueblos sus maravillas.
24 Anunciem a sua glória entre as nações, contem a todos as suas maravilhas.
25 Porque grande es Jehová, y digno de ser grandemente loado, Y de ser temido sobre todos los dioses.
25 Grande é o S enhor ! Digno de muito louvor! Ele é mais temível que todos os deuses.
26 Porque todos los dioses de los pueblos son nada: Mas Jehová hizo los cielos.
26 Os deuses de outros povos não passam de ídolos, mas o S
27 Poderío y hermosura delante de él; Fortaleza y alegría en su morada.
27 Glória e majestade o cercam, força e alegria enchem sua habitação.
28 Atribuid á Jehová, oh familias de los pueblos, Atribuid á Jehová gloria y potencia.
28 “Ó nações do mundo, reconheçam o S enhor , reconheçam que o S
29 Tributad á Jehová la gloria debida á su nombre: Traed ofrenda, y venid delante de él; Postraos delante de Jehová en la hermosura de su santidad.
29 Deem ao S enhor a glória que seu nome merece, tragam ofertas e venham à sua presença. Adorem o S
30 Temed en su presencia, toda la tierra: El mundo será aún establecido, para que no se conmueva.
30 toda a terra trema diante dele. O mundo permanece firme e não pode ser abalado.
31 Alégrense los cielos, y gócese la tierra, Y digan en las naciones: Reina Jehová.
31 “Alegrem-se os céus e exulte a terra! Digam entre as nações: ‘O S
32 Resuene la mar, y la plenitud de ella: Alégrese el campo, y todo lo que contiene.
32 Deem louvor o mar e tudo que nele há! Os campos e suas colheitas gritem de alegria!
33 Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová, Porque viene á juzgar la tierra.
33 As árvores do bosque exultem diante do S enhor , pois ele vem para julgar a terra.
34 Celebrad á Jehová, porque es bueno; Porque su misericordia es eterna.
34 “Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
35 Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra: Júntanos, y líbranos de las gentes, Para que confesemos tu santo nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.
35 Clamem: ‘Salva-nos, ó Deus de nossa salvação! Reúne-nos e livra-nos das nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor’.
36 Bendito sea Jehová Dios de Israel, De eternidad á eternidad.
36 “Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade!”. Todo o povo disse em alta voz: “Amém!” e louvou o S
37 Y dejó allí, delante del arca del pacto de Jehová, á Asaph y á sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día:
37 Davi providenciou que Asafe e seus parentes levitas servissem continuamente diante da arca da aliança do S enhor e cumprissem seus deveres de cada dia.
38 Y á Obed-edom y á sus hermanos, sesenta y ocho; y á Obed-edom hijo de Jeduthún, y á Asa, por porteros:
38 Faziam parte desse grupo: Obede-Edom, filho de Jedutum, Hosa e 68 levitas que eram guardas das portas.
39 Asimismo á Sadoc el sacerdote, y á sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de Jehová en el alto que estaba en Gabaón,
39 Enquanto isso, Davi deixou o sacerdote Zadoque e seus parentes no tabernáculo do S enhor , no lugar de adoração em Gibeom, onde continuaram a servir diante do S enhor .
40 Para que sacrificasen continuamente, á mañana y tarde, holocaustos á Jehová en el altar del holocausto, conforme á todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que él prescribió á Israel;
40 Todas as manhãs e todas as tardes, ofereciam holocaustos ao S enhor no altar separado para essa finalidade, em obediência a tudo que estava escrito na lei do S enhor , conforme ele tinha ordenado a Israel.
41 Y con ellos á Hemán y á Jeduthún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar á Jehová, porque es eterna su misericordia;
41 Davi também designou Hemã, Jedutum e outros escolhidos por nome para darem graças ao S enhor , pois “seu amor dura para sempre”.
42 Con ellos á Hemán y á Jeduthún con trompetas y címbalos para tañer, y con otros instrumentos de música de Dios; y á los hijos de Jeduthún, por porteros.
42 Acompanhavam os cânticos de louvor a Deus com trombetas, címbalos e outros instrumentos. Os filhos de Jedutum foram nomeados guardas das portas.
43 Y todo el pueblo se fué cada uno á su casa; y David se volvió para bendecir su casa.
43 Então todos voltaram para casa, e Davi também voltou para abençoar sua família.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.