Marcos 4
Russian New Testament Strongs (RUSVZH) vs ARC
1 — ausente —
1 E outra vez começou a ensinar junto ao mar, e ajuntou-se a ele grande multidão; de sorte que ele entrou e assentou-se num barco, sobre o mar; e toda a multidão estava em terra junto ao mar.
2 — ausente —
2 E ensinava-lhes muitas coisas por parábolas e lhes dizia na sua doutrina:
3 слушайте : вот , вышел сеятель сеять ;
3 Ouvi: Eis que saiu o semeador a semear.
4 и , когда сеял , случилось , что иное упало при дороге , и налетели птицы и поклевали то .
4 E aconteceu que, semeando ele, uma
5 Иное упало на каменистое место , где немного было земли , и скоро взошло , потому что земля была неглубока ;
5 E outra caiu sobre pedregais, onde não havia muita terra, e nasceu logo, porque não tinha terra profunda.
6 когда же взошло солнце , увяло и , как не имело корня , засохло .
6 Mas, saindo o sol, queimou-se e, porque não tinha raiz, secou-se.
7 — ausente —
7 E outra caiu entre espinhos, e, crescendo os espinhos, a sufocaram, e não deu fruto.
8 И иное упало на добрую землю и дало плод , который взошел и вырос , и принесло иное тридцать
8 E outra caiu em boa terra e deu fruto, que vingou e cresceu; e um produziu trinta, outro, sessenta, e outro, cem.
9 — ausente —
9 E disse-lhes: Quem tem ouvidos para ouvir, que ouça.
10 — ausente —
10 E, quando se achou só, os que estavam junto dele com os doze interrogaram-no acerca da parábola.
11 — ausente —
11 E ele disse-lhes: A vós vos é dado saber os mistérios do Reino de Deus, mas aos que estão de fora todas
12 так что они своими глазами смотрят , и не видят
12 para que, vendo, vejam e não percebam; e, ouvindo, ouçam e não entendam, para que se não convertam, e lhes sejam perdoados os pecados.
13 — ausente —
13 E disse-lhes: Não percebeis esta parábola? Como, pois, entendereis todas as parábolas?
14 — ausente —
14 O que semeia semeia a palavra;
15 Посеянное при дороге означает тех , в которых сеется слово , но к которым , когда услышат , тотчас приходит сатана и похищает слово
15 e os que estão junto ao caminho são aqueles em quem a palavra é semeada; mas, tendo eles a ouvido, vem logo Satanás e tira a palavra que foi semeada no coração deles.
16 — ausente —
16 E da mesma sorte os que recebem a semente sobre pedregais, que, ouvindo a palavra, logo com prazer a recebem;
17 но не имеют в себе корня и непостоянны ; потом , когда настанет скорбь или гонение за слово , тотчас соблазняются .
17 mas não têm raiz em si mesmos; antes, são temporãos; depois, sobrevindo tribulação ou perseguição por causa da palavra, logo se escandalizam.
18 — ausente —
18 E os outros são os que recebem a semente entre espinhos, os quais ouvem a palavra;
19 но в которых заботы века сего
19 mas os cuidados deste mundo, e os enganos das riquezas, e as ambições de outras coisas, entrando, sufocam a palavra, e fica infrutífera.
20 А посеянное на доброй земле означает тех , которые слушают слово и принимают , и приносят плод , один в тридцать
20 E os que recebem a semente em boa terra são os que ouvem a palavra, e
21 — ausente —
21 E disse-lhes: Vem,
22 Нет ничего тайного , что не сделалось бы явным , и ничего не бывает потаенного , что не вышло бы наружу .
22 Porque nada há encoberto que não haja de ser manifesto; e nada se faz
23 Если кто имеет уши слышать , да слышит !
23 Se alguém tem ouvidos para ouvir, que ouça.
24 — ausente —
24 E disse-lhes: Atendei ao que ides ouvir. Com a medida com que medirdes vos medirão a vós, e ser-vos-á ainda acrescentada.
25 Ибо кто имеет , тому дано будет , а кто не имеет , у того отнимется и то , что имеет .
25 Porque ao que tem, ser-lhe-á dado; e, ao que não tem, até o que tem lhe será tirado.
26 — ausente —
26 E dizia: O Reino de Deus é assim como se um homem lançasse semente à terra,
27 и спит , и встает ночью и днем ; и как семя всходит и растет , не знает он ,
27 e dormisse, e se levantasse de noite ou de dia, e a semente brotasse e crescesse, não sabendo ele como.
28 ибо земля сама собою производит сперва зелень , потом колос , потом полное зерно в колосе .
28 Porque a terra por si mesma frutifica; primeiro, a erva, depois, a espiga, e, por último, o grão cheio na espiga.
29 Когда же созреет плод , немедленно посылает серп , потому что настала жатва .
29 E, quando foice, porque está chegada a ceifa.
30 — ausente —
30 E dizia: A que assemelharemos o Reino de Deus? Ou com que parábola o representaremos?
31 Оно - как зерно горчичное , которое , когда сеется в землю , есть меньше всех семян на земле ;
31 É como um grão de mostarda, que, quando se semeia na terra, é a menor de todas as sementes que há na terra;
32 а когда посеяно , всходит и становится больше всех злаков , и пускает большие ветви , так что под тенью его могут укрываться птицы небесные .
32 mas, tendo sido semeado, cresce, e faz-se a maior de todas as hortaliças, e cria grandes ramos, de tal maneira que as aves do céu podem aninhar-se debaixo da sua sombra.
33 — ausente —
33 E com muitas parábolas tais lhes dirigia a palavra, segundo o que podiam compreender.
34 — ausente —
34 E sem parábolas nunca lhes falava, porém tudo declarava em particular aos seus discípulos.
35 — ausente —
35 E, naquele dia, sendo já tarde, disse-lhes: Passemos para a outra margem.
36 — ausente —
36 E eles, deixando a multidão, o levaram consigo, assim como estava, no barco; e havia também com ele outros barquinhos.
37 — ausente —
37 E levantou-se grande temporal de vento, e subiam as ondas por cima do barco, de maneira que já se enchia de água.
38 — ausente —
38 E ele estava na popa dormindo sobre uma almofada; e despertaram-no, dizendo-lhe: Mestre, não te importa que pereçamos?
39 — ausente —
39 E ele, despertando, repreendeu o vento e disse ao mar: Cala-te, aquieta-te. E o vento se aquietou, e houve grande bonança.
40 — ausente —
40 E disse-lhes: Por que sois tão tímidos? Ainda não tendes fé?
41 — ausente —
41 E sentiram um grande temor e diziam uns aos outros: Mas quem é este que até o vento e o mar lhe obedecem?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.