Lucas 20
Russian New Testament Strongs (RUSVZH) vs NAA
1 — ausente —
1 Aconteceu que, num daqueles dias, estando Jesus a ensinar o povo no templo e a evangelizar, chegaram os principais sacerdotes e os escribas, juntamente com os anciãos,
2 — ausente —
2 e lhe perguntaram: — Diga-nos com que autoridade você faz estas coisas? Ou quem lhe deu esta autoridade?
3 — ausente —
3 Jesus respondeu:
4 — ausente —
4 O batismo de João era do céu ou dos homens?
5 — ausente —
5 Então discutiram entre si: — Se dissermos: “Do céu”, ele dirá: “Por que não acreditaram nele?”
6 — ausente —
6 Mas, se dissermos: “Dos homens”, o povo todo nos apedrejará, porque está convicto de que João era profeta.
7 — ausente —
7 Por fim, responderam que não sabiam de onde era.
8 — ausente —
8 E Jesus lhes disse:
9 — ausente —
9 A seguir, Jesus passou a contar ao povo esta parábola:
10 и в свое время послал к виноградарям раба , чтобы они дали ему плодов из виноградника
10 No devido tempo, mandou um servo aos lavradores para que lhe dessem do fruto da vinha. Mas os lavradores, depois de espancá-lo, o despacharam de mãos vazias.
11 — ausente —
11 Em vista disso, enviou-lhes outro servo, mas também a este espancaram e, depois de insultá-lo, despacharam de mãos vazias.
12 И еще послал третьего ; но они и того , изранив , выгнали .
12 Mandou ainda um terceiro; também a este, depois de feri-lo, expulsaram.
13 Тогда сказал господин виноградника : " что мне делать ? Пошлю сына моего возлюбленного ; может быть , увидев его , постыдятся ".
13 Então o dono da vinha disse: “Que farei? Enviarei o meu filho amado; talvez o respeitem.”
14 Но виноградари , увидев его , рассуждали между собою , говоря : " это наследник ; пойдем , убьем его , и наследство его будет наше ".
14 — Mas, quando os lavradores viram o filho, começaram a discutir entre si: “Este é o herdeiro; vamos matá-lo, para que a herança seja nossa.”
15 И , выведя его вон из виноградника , убили . Что же сделает с ними господин виноградника ?
15 E, lançando-o fora da vinha, o mataram.
16 Придет и погубит виноградарей тех , и отдаст виноградник другим .
16 Virá, exterminará aqueles lavradores e entregará a vinha a outros. Ao ouvir isto, disseram: — Que tal não aconteça!
17 — ausente —
17 Mas Jesus, com o olhar fixo neles, disse:
18 Всякий , кто упадет на тот камень , разобьется , а на кого он упадет , того раздавит .
18 Todo o que cair sobre esta pedra ficará em pedaços; e aquele sobre quem ela cair ficará reduzido a pó.
19 — ausente —
19 Naquela mesma hora, os escribas e os principais sacerdotes procuravam prender Jesus, porque entenderam que ele havia contado essa parábola contra eles; mas temiam o povo.
20 — ausente —
20 Eles passaram a vigiar Jesus. Enviaram espiões que se fingiam de justos para ver se o apanhavam em alguma palavra, a fim de entregá-lo à jurisdição e à autoridade do governador.
21 — ausente —
21 Então lhe perguntaram: — Mestre, sabemos que o senhor fala e ensina corretamente e não se deixa levar pela aparência das pessoas, mas ensina o caminho de Deus segundo a verdade.
22 — ausente —
22 É lícito pagar imposto a César ou não?
23 Он
23 Mas Jesus, percebendo a artimanha deles, respondeu:
24 Покажите Мне динарий : чье на нем изображение и надпись ? Они
24 — Mostrem-me um denário. De quem é a figura e a inscrição? Eles responderam: — De César. Então Jesus lhes disse:
25 — ausente —
25 — Pois deem a César o que é de César e a Deus o que é de Deus.
26 — ausente —
26 Não puderam apanhá-lo em palavra alguma diante do povo; e, admirados da sua resposta, calaram-se.
27 — ausente —
27 Chegando alguns dos saduceus, que dizem não haver ressurreição,
28 — ausente —
28 perguntaram a Jesus: — Mestre, Moisés nos deixou escrito que, se um homem casado morrer sem deixar filhos, o irmão desse homem deve casar com a viúva e gerar descendentes para o falecido.
29 — ausente —
29 Ora, havia sete irmãos: o primeiro casou e morreu sem filhos;
30 — ausente —
30 o segundo
31 — ausente —
31 e o terceiro também casaram com a viúva, e assim foi com os sete. Todos morreram sem deixar filhos.
32 — ausente —
32 Por fim, morreu também a mulher.
33 — ausente —
33 Portanto, na ressurreição, de qual deles a mulher será esposa? Porque os sete casaram com ela.
34 — ausente —
34 Jesus respondeu:
35 — ausente —
35 mas os que são considerados dignos de alcançar a era vindoura e a ressurreição dentre os mortos não casam, nem se dão em casamento.
36 и умереть уже не могут , ибо они равны Ангелам и суть сыны Божии
36 Pois não podem mais morrer, porque são iguais aos anjos e são filhos de Deus, sendo filhos da ressurreição.
37 А что мертвые воскреснут , и Моисей показал при купине , когда назвал Господа Богом Авраама и Богом Исаака и Богом Иакова .
37 E que os mortos ressuscitam, Moisés o indicou no trecho referente à sarça, quando afirma que o Senhor é o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó.
38 Бог же не есть Бог мертвых , но живых , ибо у Него все живы .
38 Ora, Deus não é Deus de mortos, e sim de vivos; porque para ele todos vivem.
39 — ausente —
39 Então alguns dos escribas disseram: — Boa resposta, Mestre!
40 — ausente —
40 E não ousaram mais fazer perguntas a Jesus.
41 как говорят , что Христос есть Сын Давидов ,
41 Mas Jesus lhes perguntou:
42 а сам Давид говорит в книге псалмов : " сказал Господь Господу моему : седи одесную Меня ,
42 Pois o próprio Davi afirma no Livro dos Salmos:
43 доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих "?
43 até que eu ponha
44 Итак , Давид Господом называет Его ; как же Он Сын ему ?
44 — Portanto, Davi o chama de Senhor. Então como ele pode ser filho de Davi?
45 — ausente —
45 Quando todo o povo estava ouvindo, Jesus disse aos seus discípulos:
46 остерегайтесь книжников , которые любят ходить в длинных одеждах и любят приветствия в народных собраниях
46 — Cuidado com os escribas, que gostam de andar com vestes talares e muito apreciam as saudações nas praças, as primeiras cadeiras nas sinagogas e os primeiros lugares nos banquetes.
47 которые поедают домы вдов и лицемерно долго молятся ; они примут тем большее осуждение .
47 Eles devoram as casas das viúvas e, para o justificar, fazem longas orações. Estes sofrerão juízo muito mais severo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.