Salmos 94
Russian Version (RUSSUB) vs NVT
1 (93-1) Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 (93-2) Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 (93-3) Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 (93-4) Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 (93-5) попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 (93-6) вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 (93-7) и говорят: 'не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев'.
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 (93-8) Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 (93-9) Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 (93-10) Вразумляющий народы неужели не обличит, --Тот, Кто учит человека разумению?
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 (93-11) Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 (93-12) Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 (93-13) чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 (93-14) Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 (93-15) Ибо суд возвратится к правде, и за ним [последуют] все правые сердцем.
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 (93-16) Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 (93-17) Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в [страну] молчания.
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 (93-18) Когда я говорил: 'колеблется нога моя', --милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 (93-19) При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 (93-20) Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 (93-21) Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 (93-22) Но Господь--защита моя, и Бог мой--твердыня убежища моего,
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 (93-23) и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.