Salmos 91
Russian Version (RUSSUB) vs ARIB
1 (90-1) Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso descansará.
2 (90-2) говорит Господу: 'прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!'
2 Direi do Senhor: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
3 (90-3) Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
3 Porque ele te livra do laço do passarinho, e da peste perniciosa.
4 (90-4) перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение--истина Его.
4 Ele te cobre com as suas penas, e debaixo das suas asas encontras refúgio; a sua verdade é escudo e broquel.
5 (90-5) Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,
5 Não temerás os terrores da noite, nem a seta que voe de dia,
6 (90-6) язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
6 nem peste que anda na escuridão, nem mortandade que assole ao meio-dia.
7 (90-7) Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
7 Mil poderão cair ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas tu não serás atingido.
8 (90-8) только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
8 Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
9 (90-9) Ибо ты [сказал]: 'Господь--упование мое'; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
9 Porquanto fizeste do Senhor o teu refúgio, e do Altíssimo a tua habitação,
10 (90-10) не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;
10 nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
11 (90-11) ибо Ангелам Своим заповедает о тебе--охранять тебя на всех путях твоих:
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 (90-12) на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею;
12 Eles te susterão nas suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
13 (90-13) на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
13 Pisarás o leão e a áspide; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
14 (90-14) 'За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое.
14 Pois que tanto me amou, eu o livrarei; pô-lo-ei num alto retiro, porque ele conhece o meu nome.
15 (90-15) Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,
15 Quando ele me invocar, eu lhe responderei; estarei com ele na angústia, livrá-lo-ei, e o honrarei.
16 (90-16) долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое'.
16 Com longura de dias fartá-lo-ei, e lhe mostrarei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.