Salmos 84
Russian Version (RUSSUB) vs NVI
1 (83-1) ^^Начальнику хора. На Гефском [орудии]. Кореевых сынов. Псалом.^^ (83-2) Как вожделенны жилища Твои, Господи сил!
1 Como é agradável o lugar da tua habitação, Senhor dos Exércitos!
2 (83-3) Истомилась душа моя, желая во дворы Господни; сердце мое и плоть моя восторгаются к Богу живому.
2 A minha alma anela, e até desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e o meu corpo cantam de alegria ao Deus vivo.
3 (83-4) И птичка находит себе жилье, и ласточка гнездо себе, где положить птенцов своих, у алтарей Твоих, Господи сил, Царь мой и Бог мой!
3 Até o pardal achou um lar, e a andorinha um ninho para si, para abrigar os seus filhotes, um lugar perto do teu altar, ó Senhor dos Exércitos, meu Rei e meu Deus.
4 (83-5) Блаженны живущие в доме Твоем: они непрестанно будут восхвалять Тебя.
4 Como são felizes os que habitam em tua casa; louvam-te sem cessar! Pausa
5 (83-6) Блажен человек, которого сила в Тебе и у которого в сердце стези направлены [к Тебе].
5 Como são felizes os que em ti encontram sua força, e os que são peregrinos de coração!
6 (83-7) Проходя долиною плача, они открывают в ней источники, и дождь покрывает ее благословением;
6 Ao passarem pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; as chuvas de outono também o enchem de cisternas.
7 (83-8) приходят от силы в силу, являются пред Богом на Сионе.
7 Prosseguem o caminho de força em força, até que cada um se apresente a Deus em Sião.
8 (83-9) Господи, Боже сил! Услышь молитву мою, внемли, Боже Иаковлев!
8 Ouve a minha oração, ó Senhor Deus dos Exércitos; escuta-me, ó Deus de Jacó. Pausa
9 (83-10) Боже, защитник наш! Приникни и призри на лице помазанника Твоего.
9 Olha, ó Deus, que és nosso escudo; trata com bondade o teu ungido.
10 (83-11) Ибо один день во дворах Твоих лучше тысячи. Желаю лучше быть у порога в доме Божием, нежели жить в шатрах нечестия.
10 Melhor é um dia nos teus átrios do que mil noutro lugar; prefiro ficar à porta da casa do meu Deus a habitar nas tendas dos ímpios.
11 (83-12) Ибо Господь Бог есть солнце и щит, Господь дает благодать и славу; ходящих в непорочности Он не лишает благ.
11 O Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor concede favor e honra; não recusa nenhum bem aos que vivem com integridade.
12 (83-13) Господи сил! Блажен человек, уповающий на Тебя!
12 Ó Senhor dos Exércitos, como é feliz aquele que em ti confia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.