Salmos 84

Russian Version (RUSSUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 (83-1) ^^Начальнику хора. На Гефском [орудии]. Кореевых сынов. Псалом.^^ (83-2) Как вожделенны жилища Твои, Господи сил!
1 Como eu amo o teu Templo, ó
2 (83-3) Истомилась душа моя, желая во дворы Господни; сердце мое и плоть моя восторгаются к Богу живому.
2 Como eu gostaria de estar ali! Tenho saudade dos pátios do Templo de Deus, o Com todo o meu ser, canto com alegria ao Deus vivo.
3 (83-4) И птичка находит себе жилье, и ласточка гнездо себе, где положить птенцов своих, у алтарей Твоих, Господи сил, Царь мой и Бог мой!
3 Ó Senhor Todo-Poderoso, meu Rei e meu Deus, perto dos teus altares os pardais constroem o seu ninho, e as andorinhas fazem a sua casa, onde cuidam dos seus filhotes.
4 (83-5) Блаженны живущие в доме Твоем: они непрестанно будут восхвалять Тебя.
4 Felizes são os que moram na tua casa, sempre cantando louvores a ti!
5 (83-6) Блажен человек, которого сила в Тебе и у которого в сердце стези направлены [к Тебе].
5 Felizes são aqueles que de ti recebem forças e que desejam andar pelas estradas que levam ao
6 (83-7) Проходя долиною плача, они открывают в ней источники, и дождь покрывает ее благословением;
6 Quando eles passam pelo Vale das Lágrimas, ele fica cheio de fontes de água, e as primeiras chuvas o cobrem de bênçãos.
7 (83-8) приходят от силы в силу, являются пред Богом на Сионе.
7 Enquanto vão indo, a força deles vai aumentando; eles verão o Deus dos deuses em Sião.
8 (83-9) Господи, Боже сил! Услышь молитву мою, внемли, Боже Иаковлев!
8 Escuta a minha oração, ó Ouve-me, ó Deus de Jacó!
9 (83-10) Боже, защитник наш! Приникни и призри на лице помазанника Твоего.
9 Ó Deus, abençoa o nosso protetor, o rei que tu escolheste!
10 (83-11) Ибо один день во дворах Твоих лучше тысячи. Желаю лучше быть у порога в доме Божием, нежели жить в шатрах нечестия.
10 É melhor passar um dia no teu Templo do que mil dias em qualquer outro lugar. Eu gostaria mais de ficar no portão de entrada da casa do meu Deus do que morar nas casas dos maus.
11 (83-12) Ибо Господь Бог есть солнце и щит, Господь дает благодать и славу; ходящих в непорочности Он не лишает благ.
11 O Senhor Deus é a nossa luz e o nosso Ele ama e honra os que fazem o que é certo e lhes dá tudo o que é bom.
12 (83-13) Господи сил! Блажен человек, уповающий на Тебя!
12 Ó Senhor Todo-Poderoso, como são felizes aqueles que confiam em ti!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.