Salmos 7

Russian Version (RUSSUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ^^Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова.^^ (7-2) Господи, Боже мой! на Тебя я уповаю; спаси меня от всех гонителей моих и избавь меня;
1 Em ti me refugio, S enhor , meu Deus; salva-me dos que me perseguem e livra-me!
2 (7-3) да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего.
2 Do contrário, eles me atacarão como leões e me despedaçarão, sem que ninguém me resgate.
3 (7-4) Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,
3 Ó S enhor , meu Deus, se fiz o mal, se cometi alguma injustiça,
4 (7-5) если я платил злом тому, кто был со мною в мире, --я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, --
4 se traí um amigo ou saqueei meu adversário sem razão,
5 (7-6) то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах.
5 que meus inimigos me persigam e capturem; que me pisoteiem no chão e no pó arrastem minha honra. Interlúdio
6 (7-7) Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, --
6 Levanta-te, S enhor , em tua ira! Ergue-te contra a fúria de meus inimigos! Desperta, meu Deus, e faz justiça!
7 (7-8) сонм людей станет вокруг Тебя; над ним поднимись на высоту.
7 Reúne as nações diante de ti e toma teu lugar de autoridade sobre elas.
8 (7-9) Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.
8 O S enhor julga as nações; declara-me justo, ó S pois sou inocente, ó Altíssimo!
9 (7-10) Да прекратится злоба нечестивых, а праведника подкрепи, ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже!
9 Faz cessar a maldade dos perversos e dá segurança ao justo. Pois tu sondas a mente e o coração, ó Deus justo.
10 (7-11) Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем.
10 Deus é meu escudo; ele salva os que têm coração íntegro.
11 (7-12) Бог--судия праведный, и Бог, всякий день строго взыскивающий,
11 Deus é justo juiz; todos os dias ele mostra sua ira contra os perversos.
12 (7-13) если [кто] не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его,
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará sua espada; armará seu arco para disparar,
13 (7-14) приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими.
13 preparará suas armas mortais e acenderá suas flechas com fogo.
14 (7-15) Вот, [нечестивый] зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь;
14 Sim, o perverso gera o mal; concebe o sofrimento e dá à luz a mentira.
15 (7-16) рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил:
15 Abre uma cova profunda, mas ele próprio cai em sua armadilha.
16 (7-17) злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет на его темя.
16 Sua maldade se volta contra ele; sua violência lhe cai sobre a cabeça.
17 (7-18) Славлю Господа по правде Его и пою имени Господа Всевышнего.
17 Darei graças ao S enhor porque ele é justo; cantarei louvores ao nome do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.